We'll need at least ten-thousand volts to get through this lot. |
Нам понадобиться по меньшей мере 10 тысяч вольт, чтобы пройти через это место. |
Franz will be home soon if I need anything. |
Франц скоро будет дома, если мне что-то понадобиться. |
Special agent lundy thought you might need our help. |
Спецагент Ланди думал, что Вам может понадобиться наша помощь. |
I... I may need help. |
Мне... мне может понадобиться помощь. |
Well, we can give her medication to help, but ultimately, you'll probably need a liver transplant. |
Мы можем выписать лекарства, но, в итоге, вам может понадобиться пересадка печени. |
No, but you might need it. |
Нет, они могут Вам самому понадобиться. |
Don't know what you might need me for, but I'm there. |
Не знаем, для чего могу понадобиться, но я здесь. |
Above this level, the variability in the data increases, suggesting other factors may need consideration to refine estimates of nitrate leaching. |
Сверх этого уровня изменчивость данных возрастает, в связи с чем для уточнения оценок выщелачивания нитратов может понадобиться ввести другие факторы. |
My delegation stands ready to offer him any support that he may need. |
Моя делегация готова оказывать ему всякую поддержку, какая только ему может понадобиться. |
Some women will need hormone replacement therapy whilst others may do without. |
Одним женщинам может понадобиться гормонозамещающая терапия, а другие обходятся без такого лечения. |
The Working Group may wish to consider how to refer to other functional guidance that enacting States may need. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как сделать ссылки на другие функциональные рекомендации, которые могут понадобиться принимающим государствам. |
We recognize that countries may need assistance to this end. Norway has provided funding for regional workshops to facilitate implementation of Security Council resolution 1540. |
Мы сознаем, что для достижения этой цели странам может понадобиться помощь. Норвегия уже профинансировала проведение ряда региональных семинаров, посвященных содействию в осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности. |
The Truth and Reconciliation Commission, in particular, may need additional funds, since its mandate has been extended beyond October 2003. |
Комиссии по установлению истины и примирению, в частности, могут понадобиться дополнительные средства, поскольку ее мандат был продлен на период после октября 2003 года. |
The Council had not completed its institution-building and might need more time before it could fully establish its working methods. |
Совет не завершил еще свое институциональное строительство, и ему может понадобиться больше времени, прежде чем он сможет полностью утвердить свои методы работы. |
In addition, developing countries may need financial and technical assistance to develop or change over to alternatives. |
К тому же финансовая и техническая помощь может понадобиться развивающимся странам для разработки заменителей или перехода на их использование. |
Migrant women who decide to return home after escaping abusive conditions may also need assistance in repatriation and reintegration. |
Женщинам-мигрантам, которым удалось освободиться от злоупотреблений и которые приняли решение вернуться домой, может также понадобиться помощь в репатриации и реинтеграции. |
The World Food Programme has estimated that in the first four weeks of this conflict, 2.1 million people may need emergency assistance. |
По оценкам Всемирной продовольственной программы, в первые четыре недели конфликта чрезвычайная помощь может понадобиться 2,1 миллиона человек. |
Finally, developing countries would need assistance to cover the additional costs of any actions needed to remedy the global environmental problems. |
И наконец, развивающимся странам может понадобиться помощь для покрытия расходов на осуществление дополнительных мер в целях устранения глобальных экологических проблем. |
These measures may need a one-time, as well as some recurring, additional human and financial resources. |
Для реализации этих мер может понадобиться единовременное выделение, а впоследствии и некоторое пополнение дополнительных людских и финансовых ресурсов. |
However, countries may need the help of the international community in order to issue such instruments. |
Тем не менее некоторым странам может понадобиться помощь со стороны международного сообщества в проведении эмиссии подобных инструментов. |
Are you implying that we may need help? |
Ты намекаешь на то, что нам может понадобиться помощь? |
Officer Simmons said you might be in need of my assistance. |
Офицер Симмонс сказал, что вам может понадобиться моя помощь. |
Good, you might need him. |
Хорошо, он может вам понадобиться. |
I might need it, in case I cry at My Fair Lady. |
Он мне может понадобиться, если я заплачу во время "Моей прекрасной леди". |
Well, I think your dad might need some advice from someone who is against physician-assisted suicide. |
Думаю, твоему папе может понадобиться совет от кого-то, кто против суицида при содействии врачей. |