From what I hear, the lady's near broke. |
На сколько я знаю, дама почти банкрот. |
Because this is the resume you singled out as near perfect. |
Потому что это его резюме вы назвали "почти идеальным". |
As you can see, Renard is near the top now. |
Как видите, Ренард теперь почти в верхах. |
Homer, you are a skilled and gifted surgeon... with near perfect obstetrical and gynecological procedure. |
Гомер, ты опытный и одаренный хирург с почти безупречной акушерской и гинекологической техникой. |
Is that the sliver is connected at a near 90 degree angle. |
Этот осколок соединялся с соседним под углом почти 90 градусов. |
You know, you are a near perfect match for me, physically, genetically, socially, economically. |
Знаешь, ты почти идеально мне подходишь, физически, генетически, социально, экономически. |
Well, near enough, so that makes you her... |
Ну почти. А значит, ты ей... |
Ma'am, husband just near admitted Nicole is giving Christine an alibi. |
Мэм, муж почти подтвердил, что Николь предоставила Кристин алиби. |
But the state granaries are near as empty as yours. |
Но государственные закрома почти так же пусты, как и твои. |
Moved near a foot of granite, no incidents. |
Почти фут гранита убрали, без происшествий. |
Traditional rain-fed agricultural areas in northern Darfur and northern Kordofan were subjected to near complete crop failure. |
В традиционных районах богарного земледелия на севере Дарфура и Кордофана почти полностью погибли посевы. |
Dense near polygons have a rich theory and several classes of them (like the slim dense near polygons) have been completely classified. |
Плотные почти многоугольники имеют богатую теорию и некоторые их классы (такие как тонкие плотные почти многоугольники) полностью классифицированы. |
Almost as near as when you let Charlie die. |
Почти так же близко, как когда ты дал умереть Чарли. |
Especially not those who travel near dark. |
Особенно тех, которые путешествуют, когда почти стемнело. |
Export growth of both developed and developing countries fell to near zero. |
Темпы роста экспорта как развитых, так и развивающихся стран упали почти до нуля. |
The survey identified the presence of emergency services and evacuation routes and evaluated existing buildings and construction near completion in the adjacent areas. |
При осмотре было установлено наличие служб чрезвычайной помощи и дорог для эвакуации и проведена оценка имеющихся и почти достроенных зданий в прилегающих районах. |
When two planes almost collide, they call it a near miss. |
Когда два самолёте почти столкнулись, они говорят что они близко разошлись. |
They found me near that same field almost a year later. |
Они нашли меня около того самого поля почти год спустя. |
Holt was nowhere near that test chamber when Eric almost got fried. |
Холта и близко не было у той тестовой камеры, когда Эрик был почти поджарен. |
When Wizards near the end of their training, they're sometimes plagued by lost memories and strange dreams. |
Когда Волшебник почти готов завершить обучение, его иногда посещают утерянные воспоминания и необычные сны. |
Clay and I are a near perfect match. |
Это у нас с Клэем было почти идеальное совпадение. |
A near 4-gon is a generalized quadrangle (possibly degenerate). |
Почти 4-угольник - это обобщённый четырёхугольник (возможно, вырожденный). |
For nearly a year, the priest walked Chepén and over desert land near the valley. |
На протяжении почти года, священник шел Chepén и над пустынной земли вблизи долины. |
Heavy resource-based inter-communal fighting near the border between Central and Southern Darfur undermined stability in that area for much of October and November. |
Ожесточенные столкновения между общинами на почве борьбы за ресурсы вблизи границы между Центральным и Южным Дарфуром подрывали стабильность в этом районе почти весь октябрь и ноябрь. |
From the observation place near the Mausoleum you will admire the delightful view on almost all the country. |
Со смотровой площадки около мавзолея Вы насладитесь восхитительным видом почти всей территории страны. |