Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московского

Примеры в контексте "Moscow - Московского"

Примеры: Moscow - Московского
Hegumen Philip Riabykh (Russian Federation), Vice-Chairman of the Department for External Church Relations of the Moscow Patriarchate Игумен Филипп Рябых (Российская Федерация), заместитель Председателя Отдела внешних церковных сношений Московского патриархата
The parties signed a protocol on measures to strengthen the implementation of the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and subsequent security commitments. Стороны подписали протокол о мерах по активизации выполнения Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил и последующих обязательств в области безопасности.
The health and environment consequences of these trends in the EECCA region were presented in detail in the background paper drafted for the Moscow workshop. Подробная информация о последствиях воздействия этих тенденций на окружающую среду и здоровье содержится в справочном документе, подготовленном для Московского рабочего совещания.
The continuing presence of Georgian troops in the upper Kodori Valley, in violation of the Moscow Agreement, has been a major source of tension and distrust. Сохраняющееся присутствие грузинских войск в северной части Кодорского ущелья в нарушение Московского соглашения является значительным источником напряженности и недоверия.
A major source of concern was the presence of the Georgian troops in the upper Kodori Valley, in violation of the Moscow Ceasefire Agreement. Одним из основных источников озабоченности являлось присутствие грузинских войск в северной части Кодорского ущелья в нарушение Московского соглашения о прекращении огня.
According to the decisions taken at the Moscow Summit, the elaboration of a system of predictability and confidence-building measures in the anti-missile defence sphere is under way. В соответствии с решениями майского московского саммита начинается разработка систем мер предсказуемости и доверия в области противоракетной обороны.
Belarus also welcomes the signing of the Moscow Treaty and the decision by the Russian Federation and the United States to continue the reductions of their nuclear arsenals. Беларусь приветствует также подписание Московского договора и решение Российской Федерации и США продолжить сокращение своих ядерных арсеналов.
After World War II, the Sanssouci park was controlled by the Red Army, and briefly formed a branch of the Moscow Botanical Garden of Academy of Sciences. После Второй мировой войны парк Сан-Суси был под контролем Красной Армии и на короткое время сформировал филиал Московского ботанического сада Академии наук.
This is where the goods are shipped from to all the Company's branches and orders are put together for the clients based in the Moscow Oblast and adjacent areas. Отсюда производится отгрузка товаров во все филиалы компании и собираются заказы для клиентов Московского региона и прилегающих областей.
By the Decree of the Patriarch of Moscow and All Russia from May 24, 2009 was awarded the right to wear a cross with decorations. Указом Патриарха Московского и всея Руси от 24 мая 2009 г. удостоен правом ношения креста с украшениями.
The bridge was built by Russian workers and technicians under the supervision of professional engineer Evgeny Karlovich Knorre to a design by Professor of the Imperial Moscow Technical School Lavr Proskuryakov. Мост был сооружён российскими рабочими и техниками под руководством инженера Евгения Карловича Кнорре по проекту профессора Императорского Московского Технического Училища Лавра Проскурякова.
Since 2015, he has been a senior associate in Carnegie Moscow Center and the editor in chief of Carnegie.ru. С февраля 2015 года эксперт Московского центра Карнеги, главный редактор сайта Carnegie.ru.
After graduating from GITIS in 1972, Amarfi was accepted into the troupe of the Moscow Operetta Theater, whose soloist was until the last days. После окончания ГИТИСа в 1972 году Лилия Амарфий была принята в труппу Московского театра оперетты, солисткой которого являлась до последних дней.
Until the end of his life he was a professor, head of the department of higher mathematics, dean of the general and electrophysical faculties of the Moscow Power Engineering Institute. До конца жизни был профессором, заведующим кафедрой высшей математики, деканом общего и электрофизического факультетов Московского энергетического института.
In the same year, the film was played at the opening of the Moscow Film Festival XXII. В этом же году состоялась премьера фильма на открытии XXII Московского кинофестиваля.
Of particular interest to connoisseurs of Moscow modernism is the metal fence of the mansion on the side of the alley and the gate in the garden. Особый интерес для ценителей московского модерна представляет металлическая ограда особняка со стороны переулка и калитка в саду.
The mansion of L. I. Geltischeva is one of the brightest examples of Moscow's modern architecture. Особняк Л. Я. Гельтищевой является одним из ярких образцов московского модерна.
They were headed by the Chief of Staff of the Moscow Military District, Colonel K. K. Dorofeev. Их возглавил начальник штаба Московского военного округа полковник К. К. Дорофеев.
Still others suggested that the treaty was primarily directed against Andrei and his allies - brother Dmitry of Bryansk and Grand Duke of Moscow Dmitri Donskoi. Существует также версия, что соглашение было изначально направлено против Андрея Полоцкого и его союзников: брата Дмитрия Брянского и великого князя московского Дмитрия Донского.
On October 3, 2001, by the decision of the Moscow Court, he was sentenced to 9 years of imprisonment with a probation period of 5 years. З октября 2001 года решением Московского городского суда был приговорён к 9 годам лишения свободы условно с испытательным сроком 5 лет.
In 1988, he was the Chairman of the Moscow Avant-Garde Club (CLAVA). В 1988 - почетный председатель московского Клуба Авангардистов (КЛАВА).
In 1981 she entered the Technical Cybernetics Department of the Moscow Institute of Steel and Alloys State Technological University (graduated in 1986). В 1981 году поступила на факультет технической кибернетики Московского института стали и сплавов (закончила в 1986 году).
In September 2010, within the framework of the International Military Music Festival "Spasskaya Tower" in the Alexander Hall of the Moscow Kremlin Fund conducted a concert of classical music. В сентябре 2010 года в рамках проведения Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня» в Александровском зале Московского Кремля Фонд провел концерт классической музыки.
Raikin, Konstantin Arkadevich - Russian actor of theater and cinema, the head of the Moscow theater "Satyricon". Райкин, Константин Аркадьевич - российский актёр театра и кино, руководитель московского театра «Сатирикон».
In 1995, he was appointed co-chief of the Moscow bureau of the Times. В 1995 году стал содиректором московского бюро The New York Times.