Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московского

Примеры в контексте "Moscow - Московского"

Примеры: Moscow - Московского
At 16:57 Moscow time the vehicle docking assembly came into contact with the docking port of the docking module/compartment Pirs. Касание причала стыковочного отсека-модуля "Пирс" станции стыковочным агрегатом корабля состоялось в 16:57 московского времени.
Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, chairman of the Moscow Patriarchate's department for external church relations, met on 2 March 2010 with UNESCO Director General Irina Bokova. 6 марта 2010 года по благословению председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона для глав посольств государств Латинской Америки в Москве была организована экскурсия в Саввино-Сторожевский монастырь.
Since the Society's charter was only approved in 1867, some sources list Davidov as the first President of the Moscow Mathematical Society. Поскольку официальное утверждение устава Общества состоялось только в 1867 году, в некоторых источниках указано, что Давидов - первый президент Московского математического общества.
This theory helped to solve some problems that went back to von Neumann and Kolmogorov, and won the prize of the Moscow Mathematical Society in 1967. Эта теория помогла решить классические задачи, которые восходят к фон Нейману и Колмогорову, в 1967 году за эту работу он получил премию Московского математического общества.
Readings of the Moscow Society for History and Antiquities Ardashev NN, History of the patrimonial archive until 1812, OпиcaHиe дok-ToB и бyMar MAMЮ, Vol. «Чтения московского общества истории и древностей» Ардашев Н. Н., История Вотчинного архива до 1812 г., Описание док-тов и бумаг МАМЮ, кн.
The trade mark «POLJOT» has been registered in 1964 and since this year the watches manufactured at the First Moscow watch factory are labeled by this mark. Товарный знак «Полёт» («POLJOT») был впервые зарегистрирован в 1964 году и именно с этого года часы Первого Московского часового завода начали маркироваться этим знаком.
At 08 hours 49 minutes 46 seconds Moscow Time transport cargo vehicle Progress M-66 was launched from Baikonur Cosmodrome as per Mission Program and the commitments undertaken by the Russian side under the International Space Station (ISS) Project. В соответствии с программой полета и обязательствами российской стороны по проекту Международной космической станции (МКС) в 08:49:46 московского времени (мск) с космодрома "Байконур" осуществлен запуск космического транспортного грузового корабля "Прогресс М-66".
During the fall, the SURF delegates participated in a series of virtual seminars with guest lecturers including Dmitri Trenin (Director, Carnegie Moscow Center) and Donald Kennedy (Editor, Science). Осенью того же года делегаты SURF приняли участие в ряде онлайн-семинаров, лекции на которых прочитали Дмитрий Тренин (директор Московского центра Карнеги) и Дональд Кеннеди (главный редактор журнала Science Magazine).
On August 16, 2010, the heads of the Russian Orthodox Church Synodal departments assembled for their first meeting at the patriarchal working residence in Chisty Pereulok, Moscow. The meeting was chaired by His Holiness Patriarch Kirill. 28 августа 2010 года, в праздник Успения Пресвятой Богородицы, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион совершил Божественную литургию в московском храме иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» на Большой Ордынке.
Moscow, 14 April 2010 - Realizing the new creative concept from the end of March, 2010 Klinskoe launches unique design of beer packing - brighter and modern which underlines dynamics of the brand, perfectly distinguish it on a shelf. 17 июня 2010 года состоится торжественная церемония открытия 32-го Московского Международного Кинофестиваля, партнёром которого выступает Пивоваренная компания «САН ИнБев», представляя пиво «Stella Artois».
In September 1898 in Taganrog performed circus artist A. L. Durov and in 1909 was the tour of the Moscow circus of Zh. В сентябре 1898 года в Таганроге выступал цирковой артист А. Л. Дуров, а в 1909 году прошли гастроли московского цирка Ж. А. Труцци.
On October 7, 2000 he was appointed Representative of Patriarch of Moscow and All Russia at the Patriarch of Antioch and All the East in Damascus, Syria. 7 октября 2000 года постановлением Священного Синода назначен Представителем Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Антиохийском и всего Востока в Дамаске, Сирия.
The Foundation in support of people who live with HIV AIDS.Center Foundation was established in July 2016 by Anton Krasovsky and the head of the outpatient department of the Moscow Regional AIDS Center Elena Orlova-Morozova. «Фонд помощи людям, живущим с ВИЧ "СПИД.ЦЕНТР"» был учреждён в июле 2016 года Антоном Красовским и заведующей амбулаторно-поликлиническим отделением Московского областного центра борьбы со СПИДом Еленой Орловой-Морозовой.
Only in 1964 the artist's products found their haven: along with his archives they were handed over to the funds of the Moscow regional local history museum in the town of Istra. Он и заявил о них в советскую комендатуру в Берлине. Лишь в 1964 году произведения художника нашли своё постоянное пристанище: они вместе с его архивом были переданы в фонды Московского областного краеведческого музея в г. Истре.
The New York Times was criticized for the work of reporter Walter Duranty, who served as its Moscow bureau chief from 1922 through 1936. «Нью-Йорк таймс» была подвергнута критике за работу репортера Уолтера Дюранти, который занимал должность начальника Московского бюро «Нью-Йорк Таймс» с 1922 по 1936 год.
Yudin started his scientific and pedagogical activity as Uigurologist in 1950 after graduating Moscow Institute of Oriental Studies, where he completed a postgraduate study in Uigur philology under a known Turkologist Prof. V.M. Nasilov. Свою научно-педагогическую деятельность начал как уйгуровед в 1950 г. после окончания Московского института востоковедения им. Н. Нариманова, где был оставлен для прохождения аспирантуры по уйгурской филологии (под руководством известного тюрколога проф.
Since 1931 he worked as teacher, and later as Docent of the Department of Higher Mathematics of the Moscow Institute of Non-Ferrous Metals and Gold. С 1931 года, в течение двадцати лет с момента основания, преподаватель, затем - доцент кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота.
Gradually, the Grand Duchy of Moscow included new petty princedoms, courts of independent princes were dismissed, and "service people" passed to the Grand Duke. Постепенно в состав Великого княжества Московского входили новые удельные княжества, дворы удельных князей и бояр распускались, а служилые люди переходили к великому князю.
In 2013, at the press conference of Grand Prix Moscow, Irina Viner mentioned that she took Titova to the ballet to watch Vrubel's The Swan Princess. В 2013 году во время пресс-конференции на этапе московского Гран-при Ирина Винер упомянула о том, что она отправила Марию Титову смотреть балет, посвященный художнику Врубелю, «Царевна-Лебедь».
The Olympic Pool, formerly Swimming Pool of the Central Lenin Stadium is an aquatics center that is part of the Luzhniki Sports Complex in Moscow, Russia. Олимпийский бассейн, ранее Плавательный бассейн Центрального стадиона им. Ленина - центр водных видов спорта, который был частью московского спорткомплекса «Лужники».
In 1961 the first development of the plant, BAZ-930, was tested, but the series did not go, and instead plant began production modifications Moscow ZIL-135L: ZIL-135LM, with manual transmission, processed BAZ-135MB, 135MBK. В 1961 году первая разработка завода, БАЗ-930, проходил испытания, но в серию не пошёл, и вместо него завод начал выпуск модификации московского ЗИЛ-135Л: ЗИЛ-135ЛМ, с механической коробкой передач, переработанные БАЗ-135МБ, 135МБК.
His Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russian sent the following message to His Beatitude Patriarch Daniel of Roman on the occasion of the 20th anniversary of his episcopal consecration. Во встрече приняли участие Патриарший экзарх, глава Ново-Нахичеванской и Российской епархии Армянской Апостольской Церкви епископ Езрас Нерсисян, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата игумен Филипп (Рябых).
States parties noted that START I and the Moscow Treaty were due to expire in 2009 and 2012 respectively, and called for bilateral follow-up agreements. Государства-участники отметили, что сроки действия Договора СНВ-I и Московского договора истекают в 2009 и соответственно 2012 годах, и призвали к заключению последующих двусторонних соглашений.
Neva, 1385.0 km (This represents the distance from South Moscow Port) Нева, 1385 км (приведенная километровая отметка указывает на расстояние до московского Южного порта)
At the same time, from a peacekeeping perspective, only the unrestricted freedom of movement is consistent with the mandate to verify whether both sides comply with their undertaking under the Moscow Agreement not to deploy heavy weapons in the restricted-weapons zone. В то же время с точки зрения миротворчества лишь неограниченная свобода передвижения согласуется с мандатом на проверку того, соблюдают ли обе стороны взятое в рамках Московского соглашения обязательство не размещать тяжелой боевой техники в зоне ограничения вооружений.