| Infant Death statistics Neonatal mortality (2006-2011) | Неонатальная смертность (НН) (2006-2011) |
| This pastoral knowledge may have allowed the pastoralists to adapt their strategies reducing the scope of livestock and wildlife mortality caused by desertification in the region. | Эти знания в области скотоводства, возможно, позволили скотоводами адаптировать свои стратегии, уменьшив поголовье стада и снизив смертность диких животных в результате опустынивания в регионе. |
| Reduce mortality from pneumonia in children less than 5 years of age to fewer than 3 per 1,000 live births by 2025. | Снизить смертность от пневмонии среди детей в возрасте до пяти лет до менее чем З случаев на 1000 живорождений к 2025 году. |
| CoE-Commissioner noted that during the winter 2011-2012 the mortality rate among the elderly had increased 10 per cent in comparison with 2011. | Комиссар СЕ отметил, что зимой 2011-2012 годов смертность среди пожилых людей увеличилась на 10% по сравнению с 2011 годом. |
| According to WHO estimations, the overall incidence of tuberculosis and related mortality and prevalence rates in Georgia have been falling since 2000. | По оценкам ВОЗ, с 2000 года общее число случаев, смертность и заболеваемость в связи с туберкулезом в Грузии сокращаются. |
| The Ministry of Health hopes to reduce the mortality rate of infants under 1 year of age to 15 per cent of live births by 2015 (MDG). | Министерство здравоохранения намерено к 2015 году (ЦРТ) снизить смертность детей младше одного года до 15% от числа живорожденных. |
| Neonatal mortality - 31 per 1000; | неонатальная смертность - 31 на 1000; |
| Since 2002, the female mortality rate in rural areas has been oscillating around 9 and this trend is stable. | С 2002 года смертность среди женщин в сельской местности колебалась у отметки 9 пунктов, и эта тенденция не меняется. |
| A report released in 2010 had revealed that Traveller mortality was higher than that of the general population. | Выпущенный в 2010 году доклад показал, что смертность в общине тревеллеров выше, чем смертность среди общего населения. |
| It has the highest case to mortality rate in existence and is arguably the deadliest disease known to man. | По статистике, при нём самая большая смертность, и вероятно, это самое опасное для человека заболевание - из всех известных. |
| In addition, FAO held an expert consultation and a technical consultation to consider ways of reducing mortality of sea turtles in fishing operations, including in longline fisheries. | Кроме того, ФАО провела экспертное и техническое консультативные совещания по рассмотрению способов, позволяющих сократить смертность морских черепах при промысловых операциях, включая ярусный лов. |
| Between 2000 and 2003, ADD mortality fell by 27.1 per cent, from 22.9 to 16.7 deaths per 100,000 children under the age of 5. | В 20002003 годах смертность от ДЗ снизилась на 27,1% с 22,9 до 16,7 на 100000 человек детского населения в возрасте до 5 лет. |
| A few - privileged and rich - have managed to reduce mortality through the use of drugs with high and irrational prices. | Некоторые из них - находящиеся в привилегированном положении и богатые - сумели сократить смертность за счет использования неоправданно дорогих лекарств. |
| Early neonatal mortality (per 1,000) | Ранняя неонатальная смертность (%0) |
| Incidence and mortality caused by that cancer disease will continue rising, especially if harmful risks of life style, further food and environment pollution are not stopped. | Число случаев заболевания этим видом рака и смертность в результате этого ракового заболевания будут по-прежнему возрастать, особенно если не положить конец таким пагубным факторам, как связанные с образом жизни риски и дальнейшее загрязнение продуктов питания и окружающей среды. |
| In addition, recent monitoring reports in the areas of health and mortality and gender featured the issue of HIV/AIDS. | Кроме того, проблема ВИЧ/СПИДа, нашла свое отражение в последних обзорных отчетах по таким областям, как охрана здоровья, смертность и гендерные вопросы. |
| Since 1994, the demographic transition, in which mortality and then fertility declines from higher to lower levels, has become a universal process. | С 1994 года стал всеобщим переходный процесс в демографии, при котором смертность, а затем и рождаемость опускаются с более высоких на более низкие уровни. |
| Estimates of effects of ozone exposure on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy. | Оценочные данные о влиянии воздействия озона на заболеваемость были рассчитаны вместе с данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни. |
| The goal is to reduce 15% of the mortality rate of pregnant women and newborns by 2007. | Задача состоит в том, чтобы к 2007 году снизить смертность среди беременных женщин и новорожденных младенцев до 15 процентов. |
| According to the 2005 census, the children under 1 year mortality rate was 70 per 1,000 newborn, children under five mortality rate was 98 per 1,000. | Согласно переписи 2005 года, показатель смертности детей до 1 года составил 70 на 1 тыс. новорожденных, смертность детей до 5 лет составила 98 на 1 тыс. |
| The number of fatal diseases is also increasing, so that mortality in 2000 was 275 per 100,000 compared to 175 in 1991. | Растет также количество болезней со смертельным исходом, в связи с чем в 2000 году смертность составила 275 случаев на 100000 населения по сравнению с 175 случаями в 1991 году. |
| Statistics during recent years indicate that neonatal mortality in rural zones is twice as high as in urban zones. | Статистические данные за последние годы показывают, что неонатальная смертность в сельских районах в два раза превышает соответствующий показатель в городских районах. |
| The ecosystem approach should reflect due concern about the long-term effects of fishery management on marine ecosystems by restricting the environmental impacts of fishing to acceptable levels, including by reducing by-catch and incidental mortality of non-target species. | Экосистемный подход должен отражать надлежащую обеспокоенность долгосрочными последствиями рыбохозяйственной деятельности для морских экосистем, ограничивая экологическое воздействие рыбного промысла приемлемыми уровнями, в том числе снижая прилов и случайную смертность непромысловых видов. |
| WHO identifies this as one of the reasons why childhood mortality in the early neonatal period has not declined as rapidly as in later stages of life. | По мнению ВОЗ, в этом одна из причин, по которым детская смертность в ранний неонатальный период не снизилась также резко, как применительно к более поздним этапам жизни. |
| Other problems include: perinatal mortality; high iron-deficiency anaemia rates; low quality of public education; child labour; and juvenile delinquency. | Другие проблемы включают перинатальную смертность, высокие доли страдающих от железодефицитной анемии, низкое качество государственного образования, использование детского труда и преступность среди несовершеннолетних. |