Under five mortality rate (per 1000 live births |
до пяти лет (на 1000 живорождений) |
While proportional mortality in all the country's departments arose mainly from communicable causes, a differentiated pattern subsequently emerged. |
Однако, если 20 лет тому назад высокая смертность от инфекционных болезней была характерной для всех департаментов страны, то впоследствии произошла существенная дифференциация соответствующих показателей . |
In most populations, mortality is lowest between ages 10 and 14. |
В большинстве групп населения показатель смертности является наименьшим в возрасте 10 - 14 лет. |
NCDs are currently the main cause of disease mortality showing an upward trend since the last ten years. |
В настоящее время НИЗ являются основной причиной смертности от болезней, проявляя тенденцию к росту за последние десять лет. |
The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. |
Обследования в период 2001 - 2010 годов свидетельствуют о неуклонном снижении общей смертности женщин репродуктивного возраста в течение этих девяти лет. |
The State has thus initiated policies aimed at significantly reducing mortality in children under 1 and under 5 years of age. |
Таким образом, государство проводит политику, направленную на существенное сокращение смертности среди детей в возрасте до одного года и до пяти лет. |
Premature mortality is taken by convention to denote all deaths before the age of 65. |
Под преждевременной смертностью подразумевается совокупная смертность в возрасте до 65 лет. |
However, it is concerned that suicide is the second major reason for mortality among children aged 10-14. |
Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу того, что самоубийства являются второй ведущей причиной смертности среди детей в возрасте от 10 до 14 лет. |
Over the last several years, the mortality rate in Latvia has slowly declined, and life expectancy has increased. |
За последние несколько лет в Латвии отмечается постепенное снижение уровня смертности и рост продолжительности жизни. |
For a number of years, general mortality has been characterized by a marked predominance of causes associated with chronic non-communicable diseases. |
На протяжении целого ряда лет общая смертность характеризовалась заметным преобладанием причин, связанных с хроническими неинфекционными заболеваниями. |
It may take a few years before predation is no longer a major cause of mortality for young crocodiles. |
Может пройти несколько лет, прежде чем хищничество перестанет быть главной причиной смертности у детенышей крокодилов. |
If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years. |
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. |
But the levels of fishing mortality we have been applying over the last twenty years bring the number of survivors down to about three. |
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. |
The industrialized countries also indicated remarkable progress in reducing mortality indicators over the past 20 years (see table 7). |
В последние 20 лет промышленно развитые страны также достигли значительного прогресса в деле снижения показателей смертности (см. таблицу 7). |
The mortality of children under age 5 exhibits significant variations between and within regions and countries. |
Смертность детей в возрасте до 5 лет характеризуется значительными различиями между регионами и странами и в регионах и странах. |
The general mortality rate in Uruguay has been stable for the past decade. |
В последние десять лет общий показатель смертности (ОПС) остается в Уругвае на неизменном уровне. |
There is an alarming tendency towards higher mortality in the active age-groups, between 40 and 59 years. |
В стране наблюдается тревожная тенденция к росту смертности среди лиц активных возрастных групп - от 40 до 59 лет. |
The cardiovascular mortality rate has dropped in the past 20 years, particularly as regards cerebrovascular diseases. |
За последние 20 лет коэффициент смертности от сердечно-сосудистых заболеваний упал, особенно в том, что касается церебро-сосудистых заболеваний. |
Another 25 high mortality countries will meet the life expectancy goal of 65 years. |
Еще 25 стран с высоким уровнем смертности достигнут целевого показателя средней продолжительности жизни на уровне 65 лет. |
In contrast, the population growth rate of Eastern Europe turned negative during 1990-1995 those years characterized by out-migration sharp fertility declines and rising or stagnant mortality. |
Для сравнения, темпы роста населения Восточной Европы в 1990-1995 годах стали отрицательными, причем для этих лет характерны иммиграция, резкое сокращение рождаемости и повышение или неизменность показателя смертности. |
Please provide updated information on the percentage and major causes of mortality among children below the age of five. |
Просьба представить информацию о процентных показателях и основных причинах смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Excess male mortality is alarmingly large in some instances, exceeding 10 years of life expectancy at birth. |
Мужская сверхсмертность в некоторых случаях является громадной, превышая 10 лет ожидаемой продолжительности жизни при рождении. |
International experience has shown that systematic screening can reduce mortality risk by 30 per cent among women aged from 50 to 69 years. |
Международный опыт показывает, что систематическое проведение обследований по выявлению рака позволяет сократить на 30 процентов риск смертельных исходов у женщин в возрасте 50-69 лет. |
Owing to the increasing mortality, life expectancy in Romania is six years lower than the average for Europe. |
Из-за растущей смертности продолжительность жизни в Румынии на 6 лет меньше по сравнению со среднеевропейским уровнем. |
The gross mortality rate has remained low for several years: 9.2 deaths per 1,000 persons. |
Общий коэффициент смертности в течение нескольких лет держится на низком уровне: 9,2 смертей на 1000 жителей. |