Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
The most significant change so far concerned assessment of chronic exposure to ozone on mortality, an effect not previously considered. Наиболее значительные до настоящего времени изменения касаются оценки влияния хронического воздействия озона на смертность, т.е. последствий, которые ранее не рассматривались.
The current programme of work is concentrated on the monitoring of policies affecting population growth, fertility, mortality and internal and international migration. Главное внимание в нынешней программе работы уделяется контролю за политикой, влияющей на рост населения, рождаемость, смертность, а также внутреннюю и международную миграцию.
Early neonatal mortality (per 1,000) Ранняя неонатальная смертность (%0)
Indicator Global mortality (per 1,000) Общая смертность (на тыс.)
The greatest concentration of deaths is found between 0 and 6 days of life (premature neonatal mortality) and the majority of these deaths occur during the first 24 hours. При этом наибольшая смертность младенцев отмечается в первые шесть дней жизни, особенно в первые 24 часа после рождения.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
He's very sensitive, not inured to death and mortality like you and I are. Он такой чувствительный, не привыкший к смерти, как мы с вами.
For instance, of the 1,207 maternal deaths registered in Mexico during 2009, only 25 could be attributable to induced abortion, resulting in a mortality rate of 0.97 per 100,000 live births. Например, из 1207 случаев материнской смертности, зарегистрированных в Мексике в 2009 году, только в 25 случаях причиной смерти может считаться искусственное прерывание беременности, в результате чего коэффициент смертности составляет 0,97 на 100000 живорождений.
In the course of his existential analytic, Heidegger argues that Dasein, who finds itself thrown into the world (Geworfenheit) amidst things and with others, is thrown into its possibilities, including the possibility and inevitability of one's own mortality. В отделе экзистенциальной аналитики Хайдеггер пишет, что Dasein, которое находит себя заброшенным в мир среди вещей и Других, находит в себе возможность и неотвратимость собственной смерти.
The International Rescue Committee's mortality survey of conflict-affected provinces in the Democratic Republic of the Congo, covering a three-year period, reported that 86 per cent of deaths were caused by indirect consequences of war, with children disproportionately affected. По итогам обследования в целях определения уровня смертности за трехгодичный период, проведенного Международным комитетом спасения в затронутых конфликтом провинциях Демократической Республики Конго, сообщалось, что в 86 процентах случаев причиной смерти выступают косвенные последствия войны, которые в несоразмерно высокой степени затрагивают детей.
Under-5 mortality rate has been reduced from 58 deaths per 1000 live births in 1990 to 25.9 in 2007 while under-1 mortality rate has been cut from 31 deaths per 1000 live births in 2001 to 16 in 2007. Уровень смертности в возрасте до 5 лет снижен с 58 смертей на 1000 живорождений в 1990 году до 25,9 в 2007 году, а уровень смертности в возрасте до 1 года - с 31 смерти на 1000 живорождений в 2001 году до 16 в 2007 году.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Kuwait alleges that contamination of the desert altered soil properties, caused extensive plant and animal mortality and continues to impair ecosystem functioning. Кувейт утверждает, что загрязнение пустыни привело к изменению свойств почвы, вызвало массовую гибель растений и животных и продолжает оказывать негативное влияние на функционирование экосистемы.
Reproductive toxicity: mortality in rat pups at 1.6 mg/kg bw/day. Репродуктивная токсичность: гибель потомства крыс при дозе 1,6 мг/кг веса тела в сутки.
Although a large percentage of incidents are reported as a result of misuse, there is concern that any pesticide would be as toxic and persistent as to facilitate such non-target mortality. Хотя значительная процентная доля аварий объяснялась неумелым использованием, существует опасение, что любой пестицид был бы так же ядовит и стоек и не смог бы сократить такую нецелевую гибель.
Mortality of offspring, 21 days Гибель потомства, 21 сутки
The perinatal mortality rate is 52 deaths for every 1,000 pregnancies of seven months or more. Внутриутробная гибель плода отмечалась в 52 случаях на каждую 1000 беременностей сроком 7 и более месяцев.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
Afghanistan has the worst ratio as far as health indicators are concerned: low life expectancy (46), low access to public health services, and high mortality especially among mothers: 1,600 deaths per 100,000 live births. В Афганистане зарегистрированы самые плохие показатели состояния здоровья: низкая продолжительность жизни (46 лет), отсутствие надлежащего доступа к службам охраны здоровья населения и высокая смертность, особенно среди матерей - 1600 смертей на 100000 живорождений.
This achievement points to the need to focus more intently on reducing neonatal mortality, which contributes to one third of infant deaths, and on accelerating progress in reducing malnutrition, which declined from 12 per cent in 2000 to 8 per cent in 2005. Этот успех говорит о необходимости активизации работы по сокращению неонатальной смертности, на долю которой приходится треть всех смертей детей в младенческом возрасте, и по ускорению прогресса в сокращении масштабов недоедания, которые с 12 процентов в 2000 году уменьшились до 8 процентов в 2005 году.
After years of oscillating between 77000 and 79000, the mortality rate rose to 81000 in 2004 and then to almost 85000 in 2005; it held steady at above 80000 in 2006 and 2007 (80840 and 81914 deaths respectively). Смертность в указанный период колебалась между 77000 и 79000, в 2004 году она составила 81000 смертей; в 2005 году увеличилась почти до 85000; а в 2006-2007 годах держалась на уровне примерно 80000 (80840 и 81914 смертей соответственно).
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. Во всей стране 59,4% смертей приходится на мужчин и 40,6% - на женщин.
all cause mortality was 826 per 100,000 of population in the mid 1990s in Sweden and it was 511 per hundred thousand in the female population.) Только на ишемическую болезнь сердца приходилась одна треть всех смертей мужчин и более одной четверти всех смертей женщин; от ишемической болезни мужчин умирало в два с половиной раза больше, чем от рака, а в случае женщин это соотношение составляло 1,7.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Working conditions and social conditions in the countryside have an impact on mortality and longevity indicators. Условия труда и социально-бытовые условия на селе оказывают влияние на показатели смертности и продолжительности жизни.
From 1995 to 1998, mortality from AIDS in Brazil fell by 30 per cent. В период с 1995 по 1998 год показатели смертности от СПИДа в Бразилии сократились на 30 процентов.
Inequalities are again found within countries: wealthier groups and urban populations have achieved significant progress, while the poor and rural populations still suffer high levels of mortality. Различия наблюдаются и в самих странах: зажиточное и городское население достигло значительного прогресса, а показатели смертности среди бедного и сельского населения все еще остаются высокими.
(b) Adoption of new 2007 United Nations mortality tables for pensioners and active participants reflecting the Fund's experience for the five-year period 2002-2006, with the rates of mortality for pensioners based on annuity size; Ь) принятие новых статистических таблиц смертности Организации Объединенных Наций 2007 года для пенсионеров и активных участников, составленных на основе результатов деятельности Фонда за пятилетний период с 2002 по 2006 год и содержащих показатели смертности среди пенсионеров в разбивке по размерам ежегодных выплат;
The relative risk for all-cause mortality is 1.003 for a 10 µg/m3 increase in the daily maximum 8-hour mean. При увеличении максимального суточного значения среднего показатели концентрации за восемь часов на 10 мкг/м3 относительный риск смертности от всех причин равен 1,003.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
There has been similar progress with regard to the mortality for children under five. Также есть прогресс и в уровне смертности детей до 5 лет.
This situation prevails, even after years of war in which male mortality is typically higher than female mortality. Такая картина преобладает даже после нескольких лет войны, во время которой мужская смертность, как правило, превышает женскую.
(b) The rate of mortality of children under 5 years that remains high; Ь) сохраняющегося на высоком уровне показателя детской смертности в возрасте до пяти лет;
The under-five mortality rate has been on the decline in the 1990s. Смертность среди детей в возрасте до пяти лет в 90-е годы сокращалась.
The Committee commends the State party's developed health-care system and notes with appreciation the declining rates of infant and under-five mortality. Комитет высоко оценивает развитую систему здравоохранения государства-участника и с удовлетворением отмечает снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Mortality as home entertainment? Смерть, как домашнее развлечение?
It's a very human attempt to overcome fear of mortality by celebrating death. Это человеческая попытка преодолеть страх смерти празднуя смерть.
The term "Black Death" - which refers to the first and most serious outbreak of the Second Pandemic - was not used by contemporaries, who preferred such names as the "Great Pestilence" or the "Great Mortality". Термин «чёрная смерть», наиболее распространённый для именования второй пандемии не использовался современниками, которые предпочитали такие имена как «великая чума» или «огромная смертность».
In the developed world, the level of mortality is determined by cardiovascular diseases (CVD), malignant neoplasms (MN), accidents and violence. В развитых странах основными факторами, определяющими уровень смертности, являются сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, несчастные случаи и насильственная смерть.
The Mortality visited us. Смерть пришла к нам.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия".
Instead, some kind of bell-shaped mortality function should be adopted. Вместо этого следует взять на вооружение такую функцию выбытия, которая имела бы нормальное распределение.
There were no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation; Со времени проведения оценки 2007 года используемые Пенсионным фондом предположения в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности не изменились;
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
We do what everyone else does, when they're facing mortality. То, что все делают, когда сталкиваются со смертью.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
In addition, as with the original United States comparator scheme, the General Assembly decided to assume all of the investment and mortality risk associated with retirement benefits provided to employees. Кроме того, по аналогии с исходным планом американского компаратора Генеральная Ассамблея постановила, что всю ответственность по рискам, связанным со смертью участников и размещением средств, будет нести Организация.
Denial of the fear of mortality and projection of the suppressed wish to transcend nature are the marks of a masked effort to create a biomedical science at war with its own stated purposes. Отрицание страха перед смертью и мысль о запретном желании превзойти природу - это не что иное, как проявления попыток замаскировать бессознательное желание создать биомедицинскую науку, которая будет вести войну со своими же собственными намеченными целями
Your hypochondriac mom had a brush with mortality last month, and it's understandable that you're worrying more than usual, worrying that you might turn into her. Твоя мамаша-ипохондрик Повздорила со старушкой смертью в прошлом месяце вполне объяснимо, что ты переволновалась, волнуешься, что ты можешь быть следующая на очереди.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
Since mortality statistics were available only up to 1995, it was impossible to determine the number of women who had died as a result of abortions. Поскольку статистические сведения о смертности имеются лишь до 1995 года, определить количество женщин, умерших в результате абортов, невозможно.
Perinatal mortality (the sum total of stillbirths and infants dying during the first week of their life) went down from 6.6 in the year 1986 to 6.0 per mill in the year 1999. Перинатальная смертность (общее количество мертворождений и младенцев, умерших в первую неделю жизни) сократилась с 6,6 в 1986 году до 6,0 на 1000 в 1999 году.
The average mortality rate in Brazil, which was of 9 deaths per 1,000 inhabitants in 1980, fell to 7 and 6 deaths per 1,000 inhabitants in 1996 and 1998, respectively. Средний коэффициент смертности в Бразилии, который составлял в 1980 году 9 умерших на 1000 жителей, снизился до 7 и 6 умерших на 1000 жителей в 1996 и в 1998 годах, соответственно.
Under-5 mortality was at the same level as it had been in 1990, with 62 deaths per 1,000 live births. Показатель смертности среди детей до пяти лет остается таким же, как и в 1990 году, и составляет 62 умерших на 1000 живорождений.
No information can be given as to how many HIV-infected individuals are now deceased, as the data systems for mortality and HIV infection cannot be merged. Информацию о числе умерших ВИЧ-инфицированных лиц привести нельзя, поскольку системы сбора данных о смертности и ВИЧ-инфицировании не могут быть объединены.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
(a) The national anti-tuberculosis subprogramme, which succeeded in reducing the mortality rate from 16 per 10,000 inhabitants in 1970 to 0.4 per 10,000 during the past decade; а) национальная подпрограмма по борьбе с туберкулезом, в результате которой число смертных случаев удалось снизить с 16 на 10000 человек в 1970 году до 0,4 на 10000 человек в текущем десятилетии;
The HTAP multi-model experiments suggest that emission reductions in North America and Europe will avoid more O3-related mortality outside these source regions than within the regions themselves. Итоги экспериментов по изучению ПЗВП с использованием широкого круга моделей позволяют сделать предположение о том, что в результате уменьшения выбросов в Северной Америке и Европе число смертных случаев за пределами этих регионов сократится в большей степени, чем в самих этих регионах.
In Latin America and the Caribbean, a majority of countries have mortality ratios of less than 200. В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна уровни смертности составляют менее 200 смертных случаев.
Mortality from all causes amongst women of child-bearing age (15 to 49) is 89 per 100,000. смертность по всем причинам среди женщин детородного возраста (от 15 до 49 лет) составляет 89 смертных случаев на 100000 человек;
However, suicides account for a larger proportion of deaths among 15 to 24-year-olds, representing 16 per cent of the total number of deaths (and the second cause of mortality after traffic accidents). В то же время на самоубийства приходится самая большая доля смертных случаев среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет: 16% от общего числа смертей (что представляет собой вторую по распространенности причину смертности после дорожно-транспортных происшествий.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
These countries are Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines, Suriname, Thailand and Viet Nam and all six are on course to meet targets set by the World Health Assembly for reductions in malaria mortality by 2010. К числу этих стран относятся Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Суринам, Таиланд, Филиппины, и все эти шесть стран находятся на пути к достижению поставленных Всемирной ассамблеей здравоохранения целей в области уменьшения показателей смертности от малярии к 2010 году.
With regard to gender differences in mortality, by 2005-2010, female life expectancy was higher than male life expectancy in all regions, although the difference between the two was relatively small in South-Central Asia. Что касается различных показателей смертности с разбивкой по мужчинам и женщинам, то в период 2005-2010 годов продолжительность жизни женщин была выше, чем продолжительность жизни мужчин, во всех регионах, хотя в Южной и Центральной Азии разница по этому показателю между мужчинами и женщинами была относительно небольшой.
To complement this analysis, a number of mortality indicators organized in country profiles together with figures displaying mortality trends for the period 1950-2010 are presented for all countries or areas with 100,000 inhabitants or more in 2009. В дополнение к этому анализу по всем странам и районам, где в 2009 году проживало 100000 жителей или более, приводится ряд показателей смертности вместе с краткими сведениями по стране, а также данные, отражающие тенденции в уровне смертности в период 1950 - 2010 годов.
The main causes are: Increased general mortality from 10.7/1000 in 1989 to 12/1000 in 1999, phenomena that can be explicated by the massive decline of the social and economic status of the Romanian population after 1990. Главные причины этого заключаются в следующем: Рост общих показателей смертности с 10,7 на 1000 человек в 1989 году до 12 на 1000 человек в 1999 году, что может объясняться общим ухудшением социального и экономического положения румынских граждан после 1990 года.
Reduced tree crown defoliation reduced; decrease of abiotic and biotic damage induced mortality; natural regeneration of all site-specific tree species; abiotic and biotic damages at sustainable levels (no conflict with economic and ecological targets) Сокращение дефолиации крон деревьев; сокращение масштабов гибели деревьев, вызываемой абиотическим и биотическим вредным воздействием; естественная регенерация всех произрастающих на данном участке древесных пород; допустимые в длительной перспективе уровни ущерба, причиняемого абиотическими и биотическими факторами (не препятствующие достижению экономических и экологических целевых показателей)
Больше примеров...