Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
The ecosystem approach should reflect due concern about the long-term effects of fishery management on marine ecosystems by restricting the environmental impacts of fishing to acceptable levels, including by reducing by-catch and incidental mortality of non-target species. Экосистемный подход должен отражать надлежащую обеспокоенность долгосрочными последствиями рыбохозяйственной деятельности для морских экосистем, ограничивая экологическое воздействие рыбного промысла приемлемыми уровнями, в том числе снижая прилов и случайную смертность непромысловых видов.
However, mortality declined in all age groups, even more among people 40 and over than among younger people. Вместе с тем смертность сократилась во всех возрастных группах, причем среди лиц в возрасте 40 лет и выше в большей степени, чем среди более молодых лиц.
The mortality rate from cardiovascular diseases had decreased, while that from oncological diseases had been rising. Смертность от сердечно-сосудистых заболеваний уменьшилась, а от онкологических заболеваний - несколько возросла.
Emphasis on the treatment of diarrhea dehydration through oral dehydration therapy has helped to keep mortality due to diarrhea in check, despite the stagnation in the rate of fall of the incidence of diarrhea. Лечение диарейной дегидратации посредством орально-дегидратационной терапии позволяет держать под контролем смертность, обусловленную диареей, несмотря на стагнацию темпов сокращения распространенности диареи.
Arguments supporting prolonged holiday period in January are based on the positive effect of long vacation on health, mortality rate and so on. It could also be important regarding the fact that the burst of contagious and cold-related diseases usually takes place in January. Аргументы за длинные выходные связаны с положительным влиянием длинных выходных на здоровье, смертность и т. д. Это особенно может быть важно в связи с тем, что на январь приходится значительная часть простудных и инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
In women there was a reduction in raw mortality adjusted in relation to the year 2000 (9.6 versus 5.4). Среди женщин происходит снижение показателя смерти в результате суицида по отношению к 2000 году (9,6 по сравнению с 5,4).
Anemia and malnutrition stands out as the single cause of death among this age group accounting for almost 43 per cent of the total mortality cases in health facilities during 2008. Основной причиной смертности в данной возрастной группе, на долю которой в 2008 году приходилась почти 43% всех случаев смерти в медицинских учреждениях, является анемия и недоедание.
For instance, of the 1,207 maternal deaths registered in Mexico during 2009, only 25 could be attributable to induced abortion, resulting in a mortality rate of 0.97 per 100,000 live births. Например, из 1207 случаев материнской смертности, зарегистрированных в Мексике в 2009 году, только в 25 случаях причиной смерти может считаться искусственное прерывание беременности, в результате чего коэффициент смертности составляет 0,97 на 100000 живорождений.
The highest mortality by geographical department emerges in Thrace (894.79 deaths per 100,000 annually) and Macedonia (798.91), while the lowest mortality emerges in Crete (645.12). Самый высокий коэффициент смертности по географическим регионам зарегистрирован во Фракии (894,79 смерти на 100000 человек в год) и Македонии (798,91), тогда как самый низкий коэффициент смертности отмечен на Крите (645,12).
WHO also maintains the standard for the International Classification of Diseases, relevant to the collection of mortality data globally, as well as supporting other mortality collection, for example, verbal autopsy standards. ВОЗ поддерживает также стандарты Международной классификации болезней, относящиеся к сбору данных о смертности во всем мире, и оказывает поддержку другим стандартам, относящимся к сбору данных о смертности, например, стандартам проведения опросов об обстоятельствах смерти.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Shrimp, crab, rat, eel, and toad mortality was also observed by some farmers after the use of endosulfan. Некоторыми фермерами была также отмечена гибель креветок, крабов, крыс, угрей и жаб после применения этого химиката.
The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the CCAMLR Convention Area still remains a problem. Гибель морских птиц в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности в районе деятельности ККАМЛР, охваченном Конвенцией, по-прежнему является проблемой.
Toxicity Sub-chronic exposure: Mortality in monkeys at 4.5 mg/kg bw/day. Субхроническое воздействие: гибель обезьян при дозе 4,5 мг/кг веса тела в сутки.
The effect was for mortality of the offspring. Результатом воздействия явилась гибель потомства.
Mortality of offspring, 21 days Гибель потомства, 21 сутки
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
Another aspect of mortality trends that needs consideration is the changing age distribution of deaths. Еще одним заслуживающим внимания аспектом тенденций в области смертности является изменение возрастного распределения количества смертей.
The crude mortality rate was recently estimated in rural areas at the alarming level of 1.1 deaths per 10,000 persons per day. Общий коэффициент смертности в сельских районах в последнее время оценивался на тревожном уровне, составляющем 1,1 смертей на каждые 10000 человек в день.
In developing countries, where communicable diseases continue to account for a sizable proportion of deaths, mortality relating to non-communicable diseases is occurring at earlier ages than in developed countries, taxing health systems with a double burden of communicable and non-communicable diseases. В развивающихся странах, где инфекционные заболевания по-прежнему являются причинами значительной части смертей, смертность, связанная с неинфекционными заболеваниями, свойственна для людей более раннего возраста, чем в развитых странах, и таким образом на системы здравоохранения ложится двойное бремя инфекционных и неинфекционных заболеваний.
Today, we've seen a 63-percent reduction in mortality from heart disease - remarkably, 1.1 million deaths averted every year. Сегодня мы наблюдаем снижение смертности на 63 процента от порока сердца, а это значит, целых 1.1 миллионов предотвращенных смертей ежегодно.
The combination of this rate with the mortality rate after childhood reaches 246 deaths per 1000 livings children. Показатель смертности, соединяющий в себе этот уровень смертности с уровнем смертности людей, вышедших из детского возраста, достигает 246 смертей на 1000 выживших детей.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
As a result, Somalia faces some of the world's highest rates of mortality, morbidity and malnutrition. В результате, в настоящее время в Сомали отмечаются едва ли не самые высокие в мире показатели смертности, заболеваемости и недоедания.
The rate of illiteracy in the population remains high, in particular among women, and the health indicators (maternal and infantile mortality) have hardly progressed. Так, по-прежнему высок процент неграмотного населения, особенно среди женщин, а показатели состояния здоровья (младенческая и материнская смертность) почти не улучшились.
Mortality has dropped, and consequently life expectancy has increased. Снижаются показатели смертности, в силу чего увеличивается средняя продолжительность жизни.
The mortality rate is still high. Показатели смертности всё ещё высоки.
Rates of under-five mortality are typically much higher among poorer households. Показатели смертности детей в возрасте до пяти лет, как правило, значительно выше в более бедных семьях.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Most of that reduction occurred in developing countries, whose under-5 mortality dropped from 271 to 78 deaths per 1,000 between 1950-1955 and 2005-2010. В значительной степени это сокращение произошло в развивающихся странах, в которых уровень смертности в возрасте до 5 лет упал с 271 до 78 смертей на 1000 рождений за период с 1950 - 1955 годов по 2005 - 2010 годы.
The mortality rate of people living with AIDS aged between 15 and 49 had decreased. Снизился коэффициент смертности лиц, живущих со СПИДом, в возрасте от 15 до 49 лет.
Mortality has fallen in all age categories, with the exception of the most senior citizens and girls in the 5-9 age group, whose mortality rate has gone up. Показатели смертности уменьшились во всех возрастных группах, за исключением лиц преклонного возраста и девочек в возрасте от 5 до 9 лет, среди которых коэффициент смертности увеличился.
This aspiration is reflected in Goals 4 and 5 which propose to Reduce the under-five mortality rate and Improve maternal health, respectively. Это стремление нашло свое отражение в целях 4 и 5, в рамках которых планируется сократить показатель смертности детей в возрасте до пяти лет и улучшить материнское здоровье, соответственно.
At the same time, the under-five mortality, which constituted 13.6 deaths per 1000 live births in 2010, diminished significantly with a difference of 0,7 p.p. as compared to the previous year and 4.2. p.p. as compared to 2003. В то же время значительно снизилась смертность среди детей в возрасте до 5 лет, составившая в 2010 году 13,6 случая на 1000 живорождений, или на 0,7 процентных пункта ниже по сравнению с предыдущим годом и на 4,2 процентных пункта - по сравнению с 2003 годом.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence. Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия.
It's a very human attempt to overcome fear of mortality by celebrating death. Это человеческая попытка преодолеть страх смерти празднуя смерть.
Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions. Смерть и смертность зачастую обитают в тени измены, так как они поднимают вопросы.
Pregnancy-related deaths are the leading cause of mortality for girls between 15 and 19 years of age, whether married or unmarried, around the world. Смерть, связанная с беременностью, - основная причина смертности среди замужних и незамужних девочек в возрасте 15 - 19 лет во всем мире.
In the developed world, the level of mortality is determined by cardiovascular diseases (CVD), malignant neoplasms (MN), accidents and violence. В развитых странах основными факторами, определяющими уровень смертности, являются сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, несчастные случаи и насильственная смерть.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
For countries that have used the approach described in Table 2 to estimate the stock of owner-occupied dwellings, geometric depreciation with no mortality function is the only feasible method. Для стран, использующих метод, представленный в таблице 2, для оценки фонда жилищ, занимаемых владельцами, геометрическое списание без функции выбытия остается единственным реалистичным методом.
Although it is only an approximation to straight-line depreciation with a bell shaped mortality function, geometric depreciation with no mortality function offers the important advantage that it does not require countries to have a long time-series of gross fixed capital formation in order to apply the mortality function. Хотя это лишь приближенное выражение линейного списания с кривой нормального распределения функции выбытия, геометрическое списание без функции выбытия дает то важное преимущество, что оно не требует от стран длинных временных рядов валовых вложений в основной капитал, чтобы рассчитывать функцию выбытия.
There were no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation; Со времени проведения оценки 2007 года используемые Пенсионным фондом предположения в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности не изменились;
Furthermore, assumptions relating to retirement, withdrawal and mortality are made consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund, except for withdrawal, which is based on behaviour of UNOPS employees. Кроме того, делались предположения, связанные с пенсией, выбытием и смертностью, согласующиеся с предположениями, используемыми Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, за исключением предположения в отношении выбытия, которое делалось на основе поведения работников ЮНОПС.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks. Благосостояние общества подрывается плохим здоровьем и преждевременной смертью людей, которые вызваны ухудшением качества воздуха и воды и другими экологическими рисками.
Your hypochondriac mom had a brush with mortality last month, and it's understandable that you're worrying more than usual, worrying that you might turn into her. Твоя мамаша-ипохондрик Повздорила со старушкой смертью в прошлом месяце вполне объяснимо, что ты переволновалась, волнуешься, что ты можешь быть следующая на очереди.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
The crude mortality rate i.e. number of deaths per 1000 population stood at 8.2 in 1999, marginally higher than the 8.06 estimated the previous year. В 1999 году общий показатель смертности, т.е. число умерших на 1000 жителей, составил 8,2, что несколько выше показателя в 8,06 в прошлом году.
The total mortality rate was 3.0 per 1,000 for men and 2.0 per 1,000 for women in 2007, according to the Demographic and Health Survey. По данным проведенного обследования демографического состава и здоровья населения, в 2007 году общий коэффициент смертности составил 3 умерших на 1000 человек для мужчин и 2 умерших на 1000 человек для женщин.
Under-5 mortality was at the same level as it had been in 1990, with 62 deaths per 1,000 live births. Показатель смертности среди детей до пяти лет остается таким же, как и в 1990 году, и составляет 62 умерших на 1000 живорождений.
No information can be given as to how many HIV-infected individuals are now deceased, as the data systems for mortality and HIV infection cannot be merged. Информацию о числе умерших ВИЧ-инфицированных лиц привести нельзя, поскольку системы сбора данных о смертности и ВИЧ-инфицировании не могут быть объединены.
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. Такая повышенная смертность среди мужчин особенно заметна в возрасте 15-44 лет, достигая своего апогея между 2024 годами, когда на одну умершую женщину приходится трое умерших молодых мужчин.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
(a) The national anti-tuberculosis subprogramme, which succeeded in reducing the mortality rate from 16 per 10,000 inhabitants in 1970 to 0.4 per 10,000 during the past decade; а) национальная подпрограмма по борьбе с туберкулезом, в результате которой число смертных случаев удалось снизить с 16 на 10000 человек в 1970 году до 0,4 на 10000 человек в текущем десятилетии;
The level of mortality according to the number of deaths due to individual causes has not changed dramatically since the year 2000. С 2000 года не произошло значительного изменения в уровне смертности в разбивке по количеству смертных случаев, вызванных отдельными причинами.
In Latin America and the Caribbean, a majority of countries have mortality ratios of less than 200. В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна уровни смертности составляют менее 200 смертных случаев.
The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. Вторая самая значительная причина смертности связана с образованием опухолей, которая возросла в настоящий период и составляет приблизительно одну четверть всех смертных случаев.
The mortality rate for children under 5 years of age in 2012 was almost one half of the 1990 level, dropping from 90 to 48 deaths per 1,000 live births. В 2012 году коэффициент смертности среди детей в возрасте младше 5 лет составил почти половину от уровня 1990 года, снизившись с 90 до 48 смертных случаев на 1000 живорождений.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Better hygiene, improved nutrition and scientifically based medical practices resulted in major reductions in mortality during the twentieth century. Более совершенные средства гигиены, повышение качества питания и использующая последние достижения науки медицина привели к значительному уменьшению показателей смертности в ХХ веке.
The 2000 Revision confirms yet again the devastating toll AIDS has taken in terms of increased morbidity, mortality and population loss. Обзор 2000 года еще раз подтверждает ужасающие последствия СПИДа с точки зрения повышения показателей заболеваемости и смертности населения.
A preliminary review has been completed, which indicates that advances in indirect methods for the estimation of adult mortality are unlikely to yield, by themselves, a better set of estimates on the mortality of persons over age 10. Завершена подготовка предварительного обзора, результаты которого указывают на то, что одного лишь успешного развития непрямых методов оценки смертности взрослых недостаточно для формирования более эффективных показателей, позволяющих оценить положение в области смертности детей в возрасте свыше 10 лет.
Improvements in education, particularly of women, account for a significant proportion of observed declines in fertility and mortality. Повышение уровня образования, и в частности уровня образования женщин, обусловлено отмечаемым значительным снижением показателей рождаемости и смертности.
The WHO estimates of between 35,000 and 70,000 were based on assumptions and estimates which depended on the Organization's methods of work, including the early warning system for the spread of diseases, and did not accurately reflect actual mortality. Оценочные данные ВОЗ, варьирующиеся в пределах от 35000 до 70000 человек, основывались на предположениях и подсчетах, связанных с методами работы организации, включая систему раннего предупреждения о распространении болезней, и не обеспечивали достоверного отражения фактических показателей смертности.
Больше примеров...