Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
However CVD mortality is still higher in both the US and Finland that in France, Italy or Spain. Однако смертность от сердечно-сосудистых заболеваний по-прежнему является более высокой в Соединенных Штатах и Финляндии, чем во Франции, Италии или Испании.
In the general structure of mortality, the highest percentage for women was from non-infectious chronic diseases, such as heart and cerebro-vascular ailments. В общей структуре смертности наибольший процент составляет смертность женщин от неинфекционных хронических заболеваний, таких, как болезни сердца и церебрально-сосудистые заболевания.
it is extremely important for the northern territories experiencing an unfavourable demographic situation to be included in the priority national project concerning health-care measures to reduce mortality from preventable causes, diseases causing high mortality among the population and occupational diseases. Крайне актуальным для северных территорий с неблагоприятной демографической ситуацией является включение в приоритетный национальный проект в сфере здравоохранения мер по снижению смертности от предотвратимых причин, заболеваний, определяющих высокую смертность населения, и профессиональных заболеваний.
The theme of the thirty-first session of the Commission on Population and Development (23-27 February 1998) was "Health and mortality, with special emphasis on the linkages between health and development, and on gender and age". Тема тридцать первой сессии Комиссии по народонаселению и развитию (23-27 февраля 1998 года) была сформулирована следующим образом: Здоровье и смертность с особым упором на связь между здоровьем и развитием и на гендерные
The greatest concentration of deaths is found between 0 and 6 days of life (premature neonatal mortality) and the majority of these deaths occur during the first 24 hours. При этом наибольшая смертность младенцев отмечается в первые шесть дней жизни, особенно в первые 24 часа после рождения.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
The main causes of neonatal mortality are asphyxia, infections and low birth weight. Основными причинами смерти среди новорожденных являются асфиксия, инфекции и пониженный вес при рождении.
This endeavour could be summed up as a fight against "premature death" and concluded the chapter of the secular mortality decline in the course of European industrialisation. Эти усилия, которые кратко можно охарактеризовать как борьбу против "преждевременной смерти", завершили этап столетнего сокращения смертности в истории европейской индустриализации.
Low- and middle-income countries suffer a greater burden of NCD mortality, with 80 per cent of all NCD deaths occurring in these countries. Смертность от НИЗ в большей степени характерна для стран с низкими и средними доходами, на которые приходится 80% всех случаев смерти, связанных с НИЗ.
From 1987 to September 2006, there were 622 deaths due to AIDS, yielding a mortality rate of 11.1 per 100,000 inhabitants and a lethality rate of 27%. С 1987 года по сентябрь 2006 года было зарегистрировано 622 смерти в результате заболевания СПИДом, т.е. уровень смертности составляет 11,1 случаев на 100000 человек, а коэффициент смертности достигает 27% от общего числа случаев.
This is particularly true regarding the post-Soviet states, whereas in the CCEE and in the CBP the cause structure of mortality is fairly close in its main features to that of the West. Это в особенности касается постсоветских государств, в то время как в СЦВЕ и СБП структура смертности по причинам смерти по своим основным характеристикам весьма напоминает структуру смертности в странах Запада.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
These fights can cause mortality on both sides and, in some cases, the gain or loss of territory. Эти бои могут вызывать гибель с обеих сторон и, в некоторых случаях, прирост или потерю территории.
The third and fourth formulations require that all sources of mortality are taken into account when assessing fisheries impact. Третий и четвертый принципы требуют, чтобы при оценке последствий рыболовства учитывались все источники, обусловливающие гибель видов.
The effect was for mortality of the offspring. Результатом воздействия явилась гибель потомства.
These would include natural mortality as well as direct and indirect fishing mortalities (through by-catch, drop-out, damage, etc.), a very demanding task. Это представляется очень сложной задачей, поскольку в это число будут входить источники, обусловливающие естественную гибель видов, а также источники, прямо или косвенно обусловливающие гибель рыбы в ходе лова (прилов, выброс, повреждения и т.д.).
The perinatal mortality rate is 52 deaths for every 1,000 pregnancies of seven months or more. Внутриутробная гибель плода отмечалась в 52 случаях на каждую 1000 беременностей сроком 7 и более месяцев.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
54 percent of their mortality was due to them spearing each other. 54% смертей среди них являлись результатом таких убийств.
In principle every violent death is preventable, so there is an inverse relationship between the efficiency of preventive measures and the mortality caused by violence. В принципе любую насильственную смерть можно предотвратить, в связи с чем существует обратная взаимосвязь между эффективностью профилактических мер и числом насильственных смертей.
As changes took place in September 1995 in the recording of ethnicity information on mortality registration forms it is not possible to establish whether improvements in life expectancy for Maori have continued throughout the 1990s. Поскольку в сентябре 1995 года в систему сбора этнической информации о формах для регистрации смертей были внесены изменения, установить, продолжала ли увеличиваться продолжительность жизни маори в течение 90-х годов, не представляется возможным.
HIV is the leading cause of mortality in Tanzania, accounting for 17% of the annual deaths in 2013. ВИЧ является ведущей причиной смертности в Танзании, составив 17% смертей в 2013 году.
Through improved health services, information campaigns and immunization strategies, it had reduced under-five mortality from 115 deaths per 1,000 births in 2001 to 64 deaths per 1,000 births in 2010. Благодаря улучшению системы оказания медицинских услуг, проведению информационных кампаний и реализации стратегий в области иммунизации удалось снизить уровень смертности детей в возрасте до пяти лет с 115 смертей на 1000 живорождений в 2001 году до 64 смертей на 1000 живорождений в 2010 году.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Demographically, Bhutan has been characterised by a high fertility rate and a declining mortality rate, leading to very rapid population growth. С точки зрения демографии, для Бутана характерны высокие показатели плодовитости и снижение уровня смертности, ведущие к быстрому росту населения.
Among the countries responding to the Seventh Inquiry, 64 have adopted quantitative targets for reducing mortality. Из числа стран, охваченных в рамках седьмого опроса, 64 установили количественные целевые показатели в отношении снижения смертности.
Indicators of population health status include: diseases and injuries, impairments, health states, and mortality risks. К числу показателей состояния здоровья населения относятся показатели заболеваемости и травматизма, недостаточности, состояния здоровья и риска заболеваемости.
The lifespan at birth gets longer while the total mortality and particularly the mortality due to cardiovascular diseases is decreasing. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличивается, а показатели смертности, и в особенности смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, снижаются.
After the gradual rebuilding of livelihoods since the famine of 2011 that cost more than a quarter of a million lives in excess mortality, fragile gains are now being eroded and malnutrition rates are again on the rise. После постепенного улучшения условий жизни в период после голода 2011 года, который дополнительно унес жизни более четверти миллиона людей, в настоящее время нестабильные результаты подвергаются размыванию, а показатели недоедания вновь повышаются.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Brazil suggest that there is a positive relationship between exposure to air pollution and respiratory mortality in young children (< 5 years). Бразильские специалисты полагают, что имеется совершенно определенная связь между воздействием загрязненного воздуха на детей в возрасте до 5 лет и их смертностью от респираторных заболеваний.
The mortality rate for children aged between 1 and 4 fell by 62 per cent during the period 1990 - 2008, from 0.79 to 0.3 per thousand children of that age. Что касается смертности детей в возрасте от одного года до четырех лет, то этот показатель в период с 1990 по 2008 год снизился на 62% - с 0,79 до 0,3 ребенка на 1000 детей того же возраста.
It recalled that the mortality rate among children under 5 years of age was one of the highest in the world and that around half of all children under 5 suffered from either acute malnutrition (11 per cent) or global malnutrition (38 per cent). Они напомнили, что уровень смертности детей моложе пяти лет является одним из самых высоких в мире и что почти половина детей моложе пяти лет страдают либо от острого истощения (11%), либо от общего недоедания (38%).
This is inconsistent with the DAC goals of halving poverty, reducing under-five mortality by two thirds and ensuring universal access to primary education by 2015. Это несовместимо с целями КСР сократить наполовину уровень нищеты, уменьшить смертность детей в возрасте до пяти лет на две трети и обеспечить всеобщий доступ к начальному образованию к 2015 году.
According to current trends, more than half of all middle-income countries may reduce the under-five mortality rate by two thirds by 2015. При сохранении нынешних тенденций, более чем в половине всех стран со средним уровнем дохода коэффициент смертности среди детей в возрасте до пяти лет может сократиться к 2015 году на две трети.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Maybe because life and mortality... Возможно, потому что жизнь и смерть...
The mortality rate is 100%. Смерть наступает в 100% случаев.
Perinatal mortality, including stillbirths and newborns who die within seven completed days of their life, stood at 6.10 per mil. Перинатальная смертность, включая мертворождения и смерть новорожденных в течение полных семи дней после рождения, составила 6,10% на тысячу рождений.
Every year, about one million people die by suicide, which is a mortality rate of sixteen per 100,000 or one death every forty seconds. Каждый год приблизительно один миллион человек уходит из жизни посредством суицида, что составляет смертность от шестнадцати на 100000 человек или одну смерть каждые сорок секунд.
In the developed world, the level of mortality is determined by cardiovascular diseases (CVD), malignant neoplasms (MN), accidents and violence. В развитых странах основными факторами, определяющими уровень смертности, являются сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, несчастные случаи и насильственная смерть.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
For countries that have used the approach described in Table 2 to estimate the stock of owner-occupied dwellings, geometric depreciation with no mortality function is the only feasible method. Для стран, использующих метод, представленный в таблице 2, для оценки фонда жилищ, занимаемых владельцами, геометрическое списание без функции выбытия остается единственным реалистичным методом.
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего.
Hyperbolic age-efficiency profiles were postulated with the help of a so-called Winfrey function assets is obtained by weighting the age-efficiency profiles, which are dependent on the service life of the asset, with the mortality distribution function. 16 Гиперболическая модель возрастной эффективности описывалась при помощи так называемой функции Уинфри активов рассчитывается путем взвешивания возрастной эффективности отдельных активов, зависящей от срока их службы, при помощи функции выбытия.
There were no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation; Со времени проведения оценки 2007 года используемые Пенсионным фондом предположения в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности не изменились;
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Face-to-face with mortality affects a person. Встреча со смертью лицом к лицу влияет на человека.
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
Denial of the fear of mortality and projection of the suppressed wish to transcend nature are the marks of a masked effort to create a biomedical science at war with its own stated purposes. Отрицание страха перед смертью и мысль о запретном желании превзойти природу - это не что иное, как проявления попыток замаскировать бессознательное желание создать биомедицинскую науку, которая будет вести войну со своими же собственными намеченными целями
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
In the given period, there was an increase in the number of dead infants and in the mortality rate of infants. За указанный период был отмечен рост количества умерших детей и уровня детской смертности.
41.9 thousand people died in 2002, which is by 4,4 per cent higher than in the previous year, with the mortality rate of 11,6 deceased per 1000 inhabitants. В 2002 году умерли 41,9 тыс. человек, что на 4,4 процента больше, чем в предыдущем году; коэффициент смертности составил 11,6 умерших на 1000 человек.
In fourth place were firearm deaths, which left 2,156 victims and represented slightly over 10 per cent of all causes of mortality that year. Четвертое место в этом списке занимали случаи смерти, вызванные применением огнестрельного оружия - 2156 случаев, что несколько превышает 10% от общего числа умерших от всех причин в течение указанного года.
During the same period, the post-natal mortality rate dropped by 3.58 points, accounting for 27.2% of total juvenile deaths in 2004. За тот же период показатель постнатальной смертности уменьшился на 3,58 пункта и в 2004 году составил 27,2% от общего числа детей, умерших в возрасте до одного года.
For example, in the Russian Federation, the mortality crisis of 1989-1994 resulted in an estimated 1.4 million-1.6 million additional deaths, which would not have taken place had the crisis not occurred. Например, в Российской Федерации критический рост смертности в период 1989-1994 годов привел к увеличению количества умерших на приблизительно 1,4-1,6 млн. человек, чего не случилось бы, если бы не наступил кризис.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
Increases in total mortality have been observed at low concentrations of 75 ug m - 3 (one-hour mean). Рост общего числа смертных случаев наблюдался при низких концентрациях в размере 75 мкг м3 (одночасовое среднее значение).
In Latin America and the Caribbean, a majority of countries have mortality ratios of less than 200. В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна уровни смертности составляют менее 200 смертных случаев.
The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. Вторая самая значительная причина смертности связана с образованием опухолей, которая возросла в настоящий период и составляет приблизительно одну четверть всех смертных случаев.
The mortality rate for children under 5 years of age in 2012 was almost one half of the 1990 level, dropping from 90 to 48 deaths per 1,000 live births. В 2012 году коэффициент смертности среди детей в возрасте младше 5 лет составил почти половину от уровня 1990 года, снизившись с 90 до 48 смертных случаев на 1000 живорождений.
STP expressed its concern with the worrying mortality rate among Adivasi children reported by the Ministry of Tribal Health in its Annual Report 2005-2006, which at 84.2 deaths is significantly higher than the Indian average of 70 as well as the rates of other disadvantaged socio-economic groups. Этот показатель, равный 84,2 смертей, значительно превышает средний показатель по стране, составляющий 70 смертных случаев, а также показатели по другим социально-экономическим группам, находящимся в неблагоприятном положении102.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Research has shown that the existing rule of equal benefits for men and women does not necessarily prompt the introduction of national gender-neutral rates or mortality tables. Исследования показали, что действующая норма о равных пособиях для мужчин и женщин необязательно предполагает применение национальных гендерно-нейтральных ставок или показателей уровня смертности.
With regard to health and mortality, the evidence available indicates that life expectancy is generally greater in urban than in rural areas, although most developing countries lack separate urban and rural estimates of lifetime mortality risks. Что касается показателей здоровья и смертности, то, по имеющимся данным, продолжительность жизни, как правило, выше в городских районах, чем в сельских, хотя в большинстве развивающихся стран отсутствуют отдельные оценки рисков смертности на протяжении жизни по городскому и сельскому населению.
The maintenance of relatively high fertility combined with declining mortality among the latter group of countries accounts for the fast growth both in absolute and in relative terms. Причиной столь быстрого роста показателей в абсолютном и относительном выражениях является сохранение относительно высоких коэффициентов фертильности, а также снижение показателей смертности в последней группе стран.
We have also forged new creative partnerships across all our civil society, geared to achieving the goals of a 50 per cent reduction in mortality by 2004 and a 50 per cent reduction in incidence by 2006. Мы также наладили новые творческие партнерские отношения в гражданском обществе, поставив задачу достичь целей сокращения на 50 процентов показателей смертности к 2004 году и сокращения на 50 процентов случаев заболеваний к 2006 году.
Significant progress has also been seen in the health sector, but it is still not enough for us to expect attainment of the goal of reducing under-five mortality. Значительный прогресс также достигнут в области здравоохранения, но его недостаточно для того, чтобы ожидать от негосударственных субъектов достижения цели сокращения показателей смертности детей в возрасте до пяти лет.
Больше примеров...