Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
Typically, mortality in a flu virus comes in waves. Как правило, смертность при вирусе гриппа приходит волнами.
This case is the perfect method for me to explore my mortality in an exciting and dangerous way. Это дело - идеальный способ исследовать мою смертность увлекательным и опасным путём.
In the EUR B and C subregions to which the EECCA countries belong, mortality attributable to physical inactivity could be in the range of 8-10% of total mortality. В субрегионах ЕВР В и С, к которым относится страны ВЕКЦА, смертность, связанная с малоподвижным образом жизни, может составлять 8-10% от общего уровня смертности.
The INSTAT data show that the maternity mortality in every 100.000 women aged 15 - 49 years is decreasing (from 1 that was in 2002 to 0.6 for 2007). По данным ИСА, материнская смертность среди женщин в возрасте 15-49 лет снизилась (с 1,0 в 2002 году до 0,6 на 100000 женщин в 2007 году).
It used to drive me crazy worrying about their feelings and their mortality and their weakness until I found a better way - Раньше я с ума сходил от переживаний за их чувства, их смертность и за их слабость, пока не нашел лучший путь...
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
The death of this man is like staring my own mortality in the face. Смерть этого человека - это как посмотреть в лицо собственной смерти.
Ukraine's mortality indicators during the reporting period increased for all causes of death. Показатели смертности населения Украины в течение характеризуемого периода возросли по всем классам причин смерти.
More research time should be devoted to forecast uncertainty at the regional level, to communicate uncertainty to the users in an effective way, to study causes of death and cohort patterns in mortality, motives of international migration, and fertility and mortality dynamics. Необходимо провести дополнительные исследования по вопросам прогнозирования неопределенности на региональном уровне, эффективного разъяснения неопределенности пользователям, изучению причин смерти и когортных порядков смертности, мотивов международной миграции, а также динамики рождаемости и смертности.
De-identified data sets, containing demographic characteristics and details of cause of death, can be obtained from ABS and AIHW for most analyses of mortality. При изучении смертности в большинстве случаев АБС и АИЗС могут предоставить подборки обезличенных данных, содержащих демографические характеристики и подробное описание причин смерти.
The Gambia was one of the few countries in the region that had achieved Goal 4 and reduced the under-five mortality rate to 42 deaths per 1,000 live births. Гамбия является одной из немногих стран региона, которая добилась осуществления ЦРТ 4 и снижения уровня смертности среди детей до пяти лет до 42 случаев смерти на 1000 живорождений.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Maximum mortality is recorded at the early stages of development. Наибольшая гибель леща отмечается на ранних стадиях развития.
These fights can cause mortality on both sides and, in some cases, the gain or loss of territory. Эти бои могут вызывать гибель с обеих сторон и, в некоторых случаях, прирост или потерю территории.
Toxicity Sub-chronic exposure: Mortality in monkeys at 4.5 mg/kg bw/day. Субхроническое воздействие: гибель обезьян при дозе 4,5 мг/кг веса тела в сутки.
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе;
While warning systems are becoming increasingly sophisticated across all the natural hazards, earthquake mortality is closely correlated to building collapse. Несмотря на совершенствование систем предупреждения обо всех природных опасных явлениях, гибель людей в результате землетрясений тесно связана с разрушением зданий.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
In principle every violent death is preventable, so there is an inverse relationship between the efficiency of preventive measures and the mortality caused by violence. В принципе любую насильственную смерть можно предотвратить, в связи с чем существует обратная взаимосвязь между эффективностью профилактических мер и числом насильственных смертей.
(b) Congenital abnormalities (with total participation of almost 15% in the mortality) which occur in the first month after the delivery and which are connected in a large amount to the situation during the pregnancy (antenatal care). Ь) врожденные аномалии (почти 15% смертей), которые проявляются в течение первого месяца после родов и в значительной мере связаны с условиями беременности (дородового ухода).
HIV is the leading cause of mortality in Tanzania, accounting for 17% of the annual deaths in 2013. ВИЧ является ведущей причиной смертности в Танзании, составив 17% смертей в 2013 году.
This evaluation is important because, at current mortality levels, a high proportion of all deaths in most middle-income developing countries already occur above age 60. Эта оценка имеет важное значение в свете того, что при существующих уровнях смертности значительная доля всех смертей в большинстве развивающихся стран со средним уровнем дохода уже приходится на людей старше 60 лет.
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. Во всей стране 59,4% смертей приходится на мужчин и 40,6% - на женщин.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Several indicators of mortality, morbidity and well-being suggest that the Swedish people are among the world's healthiest. Некоторые показатели смертности, заболеваемости и благосостояния указывают на то, что состояние здоровья населения Швеции является одним из самых лучших в мире.
As a result, Somalia faces some of the world's highest rates of mortality, morbidity and malnutrition. В результате, в настоящее время в Сомали отмечаются едва ли не самые высокие в мире показатели смертности, заболеваемости и недоедания.
Two population groups whose mortality levels are of particular concern in most African countries are infants and children under the age of five, and women of child-bearing age. Двумя демографическими группами, показатели смертности которых вызывают особую озабоченность в большинстве африканских стран, являются младенцы и дети в возрасте до 5 лет, а также женщины детородного возраста.
Although the relative impact of AIDS is expected to increase to 10 per cent in 2010-2015, by that time under-five mortality is projected to be lower than in 2000-2005. Хотя в 2010-2015 годах относительные последствия СПИДа должны, по прогнозам, увеличиться на 10 процентов, предполагается, что к этому времени показатели смертности детей в возрасте до 5 лет сократятся по сравнению с периодом 2000-2005 годов.
Prevention efforts in parts of Latin America have met with considerable success: mortality and AIDS incidence are falling, while care is increasingly widespread throughout the region. Превентивная деятельность в отдельных районах Латинской Америки принесла существенный успех: показатели смертности и заболеваемости СПИДом снижаются, во всем регионе все шире оказываются услуги по уходу за больными.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Women's life expectancy is higher than men's by 8.4 years, which is influenced by both the death rates of male children in the first years of life and by the high level of men's premature mortality, determined by socio-cultural factors. Более высокая ожидаемая продолжительность жизни женщин, которая на 8,4 года выше, чем у мужчин, объясняется как высоким коэффициентом смертности среди мальчиков в течение первых лет жизни, так и высоким уровнем преждевременной смертности среди мужчин, вызванной социально-культурными факторами.
This aspiration is reflected in Goals 4 and 5 which propose to Reduce the under-five mortality rate and Improve maternal health, respectively. Это стремление нашло свое отражение в целях 4 и 5, в рамках которых планируется сократить показатель смертности детей в возрасте до пяти лет и улучшить материнское здоровье, соответственно.
With the exception of the reduction of the under-five mortality rate,, Niger is not on track to achieve the Millennium Development Goals despite macroeconomic and social sector progress. За исключением уменьшения коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет, Нигер, несмотря на хорошие макроэкономические показатели и успехи в социальной сфере, не достигнет целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similarly, in the same period, the under-five mortality rate fell from 201 to 157 per 1,000 live births. Аналогичным образом, за этот же период показатель смертности среди детей, не достигших пяти лет, уменьшился с 201 до 157 случаев на 1000 живорождений.
The crude death rate for adults aged 15-49 in the period 1998-2011 is estimated at 2.9 per 1,000 women and 3.1 per 1,000 men, equivalent to an excess male mortality rate of 7 per cent. Общий уровень смертности среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет за период с 1998 по 2011 год составлял 2,9 промилле для всех категорий женщин и 3,1 промилле для всех категорий мужчин, что свидетельствует о повышенном уровне смертности среди мужчин (7 процентов).
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
And now comes the Great Mortality, which truly is a sign that God is not happy. И вот приходит Черная Смерть, которая в действительности показывает нам, что бог недоволен.
The mortality rate is 100%. Смерть наступает в 100% случаев.
Perinatal mortality, including stillbirths and newborns who die within seven completed days of their life, stood at 6.10 per mil. Перинатальная смертность, включая мертворождения и смерть новорожденных в течение полных семи дней после рождения, составила 6,10% на тысячу рождений.
In Chapter 3, section IV, he notes that "omnipotence itself" could not exempt animal life from mortality, since change and death are defining attributes of such life. В главе З-й, части 4-й, он отмечает, что «непосредственно всемогущество» не могло освободить жизнь животных от смертности, так как изменение и смерть определяют признаки такой жизни.
According to the available data, maternity mortality (death outcome of women related to pregnancy, child birth and confinement) as a rare incident, varies each year having the trend of decrease. По имеющимся данным, масштабы материнской смертности (смерть женщины в связи с беременностью, родами и в послеродовой период) невелики, причем показатели меняются год от года с общей тенденцией к снижению.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
The mortality function indicates what proportion of a vintage of capital assets will be retired over a given period. Функция выбытия описывает, какая доля поколения основного капитала будет списана в течение заданного периода.
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего.
Hyperbolic age-efficiency profiles were postulated with the help of a so-called Winfrey function assets is obtained by weighting the age-efficiency profiles, which are dependent on the service life of the asset, with the mortality distribution function. 16 Гиперболическая модель возрастной эффективности описывалась при помощи так называемой функции Уинфри активов рассчитывается путем взвешивания возрастной эффективности отдельных активов, зависящей от срока их службы, при помощи функции выбытия.
There were no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation; Со времени проведения оценки 2007 года используемые Пенсионным фондом предположения в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности не изменились;
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
In addition, as with the original United States comparator scheme, the General Assembly decided to assume all of the investment and mortality risk associated with retirement benefits provided to employees. Кроме того, по аналогии с исходным планом американского компаратора Генеральная Ассамблея постановила, что всю ответственность по рискам, связанным со смертью участников и размещением средств, будет нести Организация.
Denial of the fear of mortality and projection of the suppressed wish to transcend nature are the marks of a masked effort to create a biomedical science at war with its own stated purposes. Отрицание страха перед смертью и мысль о запретном желании превзойти природу - это не что иное, как проявления попыток замаскировать бессознательное желание создать биомедицинскую науку, которая будет вести войну со своими же собственными намеченными целями
Dealing with the death of our parents while confronting our own mortality. Мерится со смертью своих родителей, борясь со своими чувствами.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
By lowering the mortality rate of children, the mother would not feel the need to replace those who die. При сокращении детской смертности матери не видели бы необходимости рожать новых детей взамен умерших.
The crude mortality rate i.e. number of deaths per 1000 population stood at 8.2 in 1999, marginally higher than the 8.06 estimated the previous year. В 1999 году общий показатель смертности, т.е. число умерших на 1000 жителей, составил 8,2, что несколько выше показателя в 8,06 в прошлом году.
The number of rural women dying during pregnancy, childbirth and confinement dropped by 50% below the 1989 figure to urban women's mortality level. Число сельских женщин, умерших в период беременности, родов и в послеродовой период, сократилось на 50 процентов по сравнению с показателями 1989 года и сравнялось с показателем смертности городских женщин.
The mortality rate among women was 12.7 deaths per 1,000 and, among men, 16.0 per 1,000. При этом общий коэффициент смертности среди женщин составил 12,7 умерших на 1000 женщин, среди мужчин - 16,0 на 1000 мужчин.
Number of deaths and mortality rate Число умерших и коэффициент смертности
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
Increases in total mortality have been observed at low concentrations of 75 ug m - 3 (one-hour mean). Рост общего числа смертных случаев наблюдался при низких концентрациях в размере 75 мкг м3 (одночасовое среднее значение).
The mortality rate fell by only 9 per cent from 2005 to 2011, from 402 to 392 deaths per 100,000 live births. С 2005 по 2011 год уровень смертности сократился лишь на 9%, т.е. с 402 до 392 смертных случаев на 100000 живорождений.
The level of mortality and disability associated with traditional environmental health hazards is often much higher than that directly attributed to the diseases they cause. Количество смертных случаев и случаев инвалидности, связанных с воздействием традиционных экологических угроз здоровью человека, часто значительно превышает количество случаев смертности и инвалидности, явившихся непосредственным результатом заболеваний.
STP expressed its concern with the worrying mortality rate among Adivasi children reported by the Ministry of Tribal Health in its Annual Report 2005-2006, which at 84.2 deaths is significantly higher than the Indian average of 70 as well as the rates of other disadvantaged socio-economic groups. Этот показатель, равный 84,2 смертей, значительно превышает средний показатель по стране, составляющий 70 смертных случаев, а также показатели по другим социально-экономическим группам, находящимся в неблагоприятном положении102.
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups. However, since children under five constitute well above 80 per cent of global mortality deaths,2 monitoring and policy interventions focus on this particular group of the population. Однако, поскольку более 80 процентов всех смертных случаев в мире приходится на детей в возрасте до пяти лет2, мероприятия по наблюдению и проведению соответствующей политики ориентированы на эту конкретную группу населения.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Recent epidemiological studies have strengthened the evidence that daily exposure to O3 increase mortality and respiratory morbidity. Результаты недавно проведенных эпидемиологических исследований подтверждают свидетельства того, что ежедневная подверженность воздействию озона способствует повышению показателей смертности и частотности заболеваний органов дыхания.
Other Parties used vulnerability indices, such as population distribution and growth, urbanization, mortality and water consumption, to evaluate the vulnerability of human settlements. Другие Стороны провели оценку уязвимости населенных пунктов с использованием таких показателей уязвимости, как распределение и прирост населения, урбанизация, смертность и водопотребление.
Continuing high levels of mortality surrounding pregnancy and childbirth should alert everybody to the need to include voluntary family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care in efforts to strengthen primary health-care services. Сохранение высоких показателей смертности в период беременности и родов должно обратить внимание всех на необходимость учитывать в деятельности по укреплению первичного медико-санитарного обслуживания меры по добровольному планированию семьи, организации квалифицированного родовспоможения и оказанию неотложной акушерской помощи.
The aim of this Programme is to reduce the incidence and mortality rate of cancer through a set of measures that include education and health promotion; screening and early diagnosis; improved quality in diagnosis and correct and timely treatment. Целью данной программы является снижение показателей заболеваемости и смертности от рака за счет принятия комплекса мер, включающих просвещение и пропаганду здорового образа жизни; массовые обследования и раннюю диагностику; повышение качества диагностики и правильное и своевременное лечение.
Reduced tree crown defoliation reduced; decrease of abiotic and biotic damage induced mortality; natural regeneration of all site-specific tree species; abiotic and biotic damages at sustainable levels (no conflict with economic and ecological targets) Сокращение дефолиации крон деревьев; сокращение масштабов гибели деревьев, вызываемой абиотическим и биотическим вредным воздействием; естественная регенерация всех произрастающих на данном участке древесных пород; допустимые в длительной перспективе уровни ущерба, причиняемого абиотическими и биотическими факторами (не препятствующие достижению экономических и экологических целевых показателей)
Больше примеров...