This is due to the fact that more males are born than females, although males also have a higher mortality rate, known as male hypermortality. |
Этим объясняется тот факт, что мужчин рождается больше, чем женщин, но и смертность среди мужчин выше, чем у женщин, что известно под названием повышенной мужской убыли. |
But the country needs a president who's doing their work and since they put their trust in a guy whose mortality is showing they deserve a chain of command that's irrefutable. |
Но стране нужен президент, который делает свою работу а люди доверились парню, который показал свою очевидную смертность... и они заслуживают твердой уверенности в спокойной передаче власти. |
The under-five mortality rate is 41 per cent higher in rural areas, while in the poorest quintile it is more than two times higher than the richest quintile. |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет на 41 процент выше в сельской местности, в то же время смертность среди самой «бедной» квантили более чем в два раза выше, чем среди самой «богатой». |
The reduction in mortality by ARDs gained pace with the introduction, in 1999, of the pentavalent combination vaccine, which brought the rate down from 38.8 deaths among children under 5 to 30.7 between 2000 and 2003. |
Снижение смертности от ОРЗ ускорилось с началом использования в 1999 году пентавалентной вакцины, что позволило снизить смертность детского населения в возрасте до 5 лет с 38,8 в 2000 году до 30,7 в 2003 году. |
The health-care system in Qatar has scored numerous gains, providing services that have helped to improve public health, particularly by reducing the under-five mortality rate, which is a key measure of the effectiveness and coverage of the health system. |
Система здравоохранения Катара может по праву гордиться многочисленными достижениями, которые выражаются в предоставлении населению разнообразных медицинских услуг, в частности позволивших снизить смертность детей в возрасте до пяти лет, что является одним из основополагающих показателей эффективности и уровня охвата системы здравоохранения. |
His country had made major progress: in particular, the primary school enrolment rate had attained a level of 100 per cent in 2009, children's access to primary health care had been expanded, and the under-5 mortality rate had fallen to 2 per 1,000. |
Кувейту удалось добиться значительных успехов: в частности, охват начальным школьным образованием в 2009 году достиг 100 процентов, расширился доступ к услугам по оказанию первичной медико-санитарной помощи, а смертность среди детей в возрасте до 5 лет сократилась до двух случаев на 1000. |
Of significance is the success story whereby the total number of diagnosed cases of malaria in Suriname was reduced by 90 per cent from 2001 to 2008 and the malaria mortality rate was reduced to zero from 2005 to 2008. |
Значительным успехом можно считать то, что общее число диагностированных случаев заболевания малярией в Суринаме за период 20012008 годов сократилось на 90 процентов, а смертность от малярии в период с 2005 года по 2008 год была сведена к нулю. |
ICFA endeavoured to work with its member associations to promote ecosystem-based management and the need to control fishing mortality in both target and non-target species, full utilization of harvested species, and the importance of allowing juveniles to reach maturity. |
ИКФА стремилась работать с входящими в нее ассоциациями над тем, чтобы пропагандировать экосистемно ориентированное управление и необходимость контролировать промысловую смертность видов, являющихся и не являющихся объектом лова, полную утилизацию биологической добычи и важность обеспечения для молоди возможности достичь зрелости. |
Cancer rates in Sumgait are considerably higher than national averages and rates, and the mortality rate from cancer in Sumgait exceeds the national average by 8%. |
Показатели раковых заболеваний в Сумгаите значительно выше средненациональных, а смертность от раковых заболеваний в Сумгаите превышает национальный показатель на 8%. |
For Goal 4, children from remote ethnic groups have an under-5 mortality rate that is twice as high as those from lowland ethnic groups. |
Применительно к цели 4 смертность детей в возрасте младше пяти лет из проживающих в отдаленных районах этнических групп в два раза выше, чем среди детей из этнических групп, проживающих на равнине. |
In Guatemala, the under-five mortality rate was 58.7 cases per 1,000 live births in 1997 and fell to its lowest level in 2006, with 41.2 cases recorded that year. |
В 1997 году в Гватемале смертность детей в возрасте до пяти лет составила 58,7 случая на 1000 живорождений, а затем она снижалась и в 2006 году достигла самого низкого уровня - 41,2 случая на 1000 живорождений. |
While women continue to have universally higher life expectancy than men do, the increasing adoption of smoking by women has made tobacco-related mortality a threat to the female advantage. |
Несмотря на то, что показатели продолжительности предстоящей жизни женщин повсеместно выше соответствующих показателей мужчин, в связи с расширением числа курящих женщин смертность из-за потребления табака может отразиться на продолжительности жизни женщин. |
Health and mortality (emphasis on health-development linkages, on gender, on age) |
Охрана здоровья и смертность (с акцентом на взаимосвязи между состоянием здоровья населения и развитием, на гендерных вопросах и на возрастных факторах) |
1.2.2-Fertility, Reproduction and Mortality |
1.2.2 Фертильность, воспроизводство и смертность населения |
They used to try and use little bands around their flippers but they found that there was a 44% increase in mortality amongst penguins that had these things attached so they had to find a way of observing penguins and they found they could do it through space. |
Раньше пробовали прикреплять небольшие кольца им на крылья, но выяснилось, что смертность увеличилась на 44% среди пингвинов, у которых были эти кольца. |
It is difficult for the Nicaraguan Government to obtain accurate data on the incidence of abortion and of mortality due to abortion. |
Материнская смертность, в разбивке по причинам, не связанным с акушерскими |
According to another study, drinkers with heavy drinking occasions (six or more drinks at a time) have a 57% higher all-cause mortality than drinkers without heavy drinking occasions. |
Согласно другому исследованию, пьющие, которые выпивают шесть и более единиц алкоголя (за один раз), имеют смертность на 57 % выше, чем пьющие меньше. |
Planned immunization against vaccine-preventable infections has attained high indicator values and continues at an appropriate level. As a result, child morbidity, mortality and disabilities due to such infections have substantially decreased. |
Охват плановой иммунизацией против вакцино-управляемых инфекций достиг высоких показателей и сохраняется на должном уровне, что существенно снизило заболеваемость, смертность и инвалидность среди детей от вакцино-управляемых инфекций. |
There has been a rise in mortality due to diseases of the digestive organs and endocrine system, nutrition and metabolic disorders, mental and behavioural disorders and symptoms, indicators and abnormalities detected only after laboratory testing. |
Увеличилась смертность от болезней органов пищеварения, от болезней эндокринной системы, расстройств питания и нарушений обмена веществ, от психических расстройств и расстройств поведения, от симптомов, признаков и отклонений от норм, выявленных при клинических и лабораторных исследованиях. |
At the same time, the under-five mortality, which constituted 13.6 deaths per 1000 live births in 2010, diminished significantly with a difference of 0,7 p.p. as compared to the previous year and 4.2. p.p. as compared to 2003. |
В то же время значительно снизилась смертность среди детей в возрасте до 5 лет, составившая в 2010 году 13,6 случая на 1000 живорождений, или на 0,7 процентных пункта ниже по сравнению с предыдущим годом и на 4,2 процентных пункта - по сравнению с 2003 годом. |
Reduce by half, between 2005 and 2015, the under-five mortality rate in highland areas, selected northern provinces and three southernmost provinces |
Сократить вдвое в период 2005 - 2015 годов смертность среди детей в возрасте до пяти лет в высокогорных районах, отдельных северных провинциях и трех южных провинциях |
Under-five mortality for countries with the highest and lowest rates, 1995, 2000 and 2002 |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет в странах с самыми высокими и с самыми низкими показателями, 1995, 2000 и 2002 годы |
In the last few years, under-five mortality has gradually gone down from 56 per 1,000 in 1998 to 39 per 1,000 in 2000 and to 33 per 1,000 in 2005. |
За последние несколько лет смертность детей в возрасте до пяти лет существенно снизилась: в 1998 году ее показатель составлял 56 процентов, в 2000 году - 39 процентов и 33 процента в 2005 году. |
Included in the publication is information on national population policies in relation to population growth and age structure, fertility and family planning, health and mortality, international migration and spatial distribution. |
К числу других серьезных проблем относятся низкий уровень рождаемости и старение населения в развитых странах, а также высокие темпы прироста населения и младенческая, детская и материнская смертность в развивающихся странах. |
Paragraph 31.50 In the first sentence, insert", resources" before "and the environment" and "data and information" after "mortality". |
Пункт 31.50 В первом предложении слова "демографическим и экологическим факторами" заменить словами "народонаселением, ресурсами и окружающей средой" и слова "младенческая и детская смертность" заменить словами "данные и информация о младенческой и детской смертности". |