Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смертность

Примеры в контексте "Mortality - Смертность"

Примеры: Mortality - Смертность
Reduce mortality from diarrhoea in children less than 5 years of age to less than 1 per 1,000 live births by 2025. [Global Action Plan for Pneumonia and Diarrhoea goals] Снизить смертность от диареи среди детей в возрасте до пяти лет до менее одного случая на 1000 живорождений к 2025 году.
Overall, the state of health of the French is good, but the incidence of premature mortality in France, i.e. deaths before the age of 65, is among the highest in the European Union. Состояние здоровья французов можно оценить в целом положительно, однако преждевременная смертность, т.е. смертность в возрасте до 65 лет, по-прежнему является одной из самых высоких в Европейском союзе.
In Belarus, the mortality rate among children aged up to 5, expressed in deaths per 1,000 live births, decreased from 14.6 in 1999 to 6.7 in 2007. In rural areas, however, that rate is 45 per cent higher than in urban area. В Беларуси смертность детей в возрасте до 5 лет снизилась с 14,6 на 1000 родившихся живыми в 1999 году до 6,7 - в 2007 году, однако в сельской местности этот показатель на 45% выше, чем в городах.
As part of a cooperation agreement between Guinea-Bissau and Cuba, 30 Cuban doctors and 24 Cuban-trained doctors from Guinea-Bissau arrived in Guinea-Bissau in May and are being deployed to regions in which infant and childbirth mortality are high. В рамках соглашения о сотрудничестве между Гвинеей-Бисау и Кубой в мае в Гвинею-Бисау прибыли 30 кубинских врачей и 24 подготовленных на Кубе врачей Гвинеи-Бисау, которые в настоящее время размещаются в районах, где высока младенческая смертность и смертность детей при рождении.
AIDS mortality is down by 60 per cent, the incidence of AIDS cases is down by 48 per cent and the incidence of HIV is down by 16 per cent from peak levels. Смертность от СПИДа снизилась на 60 процентов, заболеваемость СПИДом уменьшилась на 48 процентов, а число случаев заражения ВИЧ сократилось на 16 процентов по сравнению с максимальным уровнем.
Therefore, UNICEF chose the mortality of children up to the age of 5 per 1,000 live births as the most important indicator of children's health in the world, ranking countries according to the values of this indicator. Поэтому ЮНИСЕФ выбрал смертность детей в возрасте до 5 лет на 1000 живорождений в качестве наиболее важного показателя состояния здоровья детей в мире, ранжировав страны в соответствии с величиной этого показателя.
It used to drive me crazy worrying about their feelings and their mortality and their weakness until I found a better way - Раньше я с ума сходил от переживаний за их чувства, их смертность и за их слабость, пока не нашел лучший путь...
This report covers topics such as trends in population, education and development; education and entry into reproductive life; the interrelationships between education and fertility; education, health and mortality; and education and international migration. В настоящем докладе рассматриваются такие темы, как тенденции в области народонаселения, образования и развития; образование и начало репродуктивной жизни; взаимосвязь между образованием и рождаемостью; образование, здравоохранение и смертность; и образование и международная миграция.
Analytical work in the fields of fertility, contraceptive use, mortality including HIV/AIDS, internal migration, international migration, population growth, and on the interrelationship of population, resources, environment and development, including social and economic aspects. Аналитическая работа в таких областях, как фертильность, использование противозачаточных средств, смертность, включая от ВИЧ/СПИД, внутренняя миграция, международная миграция, рост численности населения и взаимосвязи между народонаселением, ресурсами, окружающей средой и развитием, включая социальные и экономические аспекты.
The United Nations Demographic Yearbook collects and disseminates data from national population censuses on a variety of topics, such as fertility, mortality, migration, population composition, education, ethnicity, economic characteristics, disability and household characteristics. Демографический ежегодник Организации Объединенных Наций обобщает и распространяет данные о результатах переписей населения в странах по различным темам, таким, как рождаемость, смертность, миграция, состав населения, образование, этническая принадлежность, экономические характеристики, инвалидность и характеристики домашних хозяйств.
Tracing and preventing morbidity, mortality and health threats, such as malaria, AIDS, cancer, cardiovascular diseases, mental health etc.; отслеживание и предупреждение таких влияющих на заболеваемость, смертность и здоровье болезней, как малярия, СПИД, рак, сердечно-сосудистые заболевания, психические расстройства и т.п.;
The mortality rate among children aged from 0 to 14 years is 1.2 per 1,000 of the child population; for children aged between 1 and 14 years, the rate is 0.5 per 1,000 children in that age group (1990). Смертность детей в возрасте от 0 до 14 лет составляет 1,2 на 1000 детского населения, в возрасте от 1 года до 14 лет - 0,5 на 1000 детей соответствующего возраста (1990 год).
At the African Summit to Roll Back Malaria, held in Abuja in 2000, African heads of State pledged to "halve the malaria mortality for Africa's people by 2010, through implementing strategies and actions for Roll Back Malaria". На Африканском саммите по вопросу сокращения масштабов заболеваемости малярией, проведенном в Абудже в 2000 году, главы африканских государств обязались «сократить вдвое к 2010 году смертность населения африканских стран от малярии на основе осуществления стратегий и мероприятий по сокращению масштабов заболеваемости малярией».
IMR declined from 56.7 per 1,000 live births in 1990 to 48.9 per 1,000 live births in 1995, while child (under five years) mortality declined from 79.4 per 1,000 children under five in 1990 to 66.8 in 1995. КМС снизился с 56,7% на 1000 живорождений в 1990 году до 48,9% на 1000 живорождений в 1995 году, а смертность детей (в возрасте до пяти лет) сократилась с 79,4 на 1000 детей в 1990 году до 66,8 в 1995 году.
The mortality rate in rural areas has decreased from 35 to 26 per 1,000 live births, whereas in urban areas it has decreased slightly from 21 to 20 per 1,000 live births. Уровень смертности в сельских районах уменьшился с 35 до 26 случаев на 1000 живорождений, в то время как в городских районах неонатальная смертность уменьшилась лишь с 21 до 20 на 1000 живорождений.
UNICEF noted that maternal and child malnutrition, neonatal mortality and wide disparities in the health and nutritional conditions of children living in conflict-affected and poorer areas represent the country's most pressing health issues. ЮНИСЕФ отметил, что наиболее насущными проблемами здравоохранения в стране являются недостаточное питание матерей и детей, смертность среди новорожденных и большие различия в условиях здравоохранения и питания детей, проживающих в затронутых конфликтом и бедных районах150.
While worldwide the deaths occurring before age 60 outnumber the deaths in older ages in a ratio of 2:1, there are large differences in the age structure of mortality between the more developed and less developed regions. Хотя во всем мире показатели смертности в возрасте до 60 лет превышают смертность в более пожилых возрастных категориях в соотношении 2:1, существуют серьезные различия в возрастной структуре смертности между более и менее развитыми регионами.
UNICEF reports that the mortality rate for children under one year of age, which was 113 per thousand in the 1970s, dropped to 90 per thousand in the 1980s but rose to 135 per thousand by 1994. В 70-е годы детская смертность в возрасте до одного года составляла 113 промилле; в 80-е годы она снизилась до 90 промилле, а в 1994 году вновь увеличилась до 135 промилле, согласно информации, имеющейся в распоряжении ЮНИСЕФ.
That is why we are working towards a mortality rate for children under five years of 2 per 1,000 live births by 2015, and for those under one year, 9 per 1,000. Именно поэтому мы стремимся снизить показатель смертности детей в возрасте до пяти лет до двух случаев на 1000 живорождений к 2015 году, а смертность детей в возрасте до года - до девяти случаев на 1000 живорождений.
In terms of infant's mortality in Macedonia in the past years, 80% of infant's mortality is a result of: За последние годы младенческая смертность на 80% в Македонии обусловлена следующими причинами:
Different outcomes will be of special interest for different constituencies (for example, injury statistics are particularly important for the criminal justice sector, whereas the impact of violence on mortality and fertility are of interest to the health sector). Различные последствия представляют интерес для разных заинтересованных сторон (например, статистические данные о телесных повреждениях имеют важное значение для сектора уголовного правосудия, в то время как влияние насилия на смертность и рождаемость представляет интерес для сектора здравоохранения).
(e) The efforts made in order to improve the conditions of detention of prisoners and the measures taken resulting in the substantial reduction of the rate of mortality from tuberculosis in prisons since 1995. е) усилия, направленные на улучшение условий содержания заключенных, и меры, позволившие заметно снизить смертность от туберкулеза в тюрьмах по сравнению с уровнем 1995 года.
In children aged 1 to 3 years, mortality in the observed period fell from 45.9 to 37.2 per 100,000, and in children aged 4 to 6 years it fell from 33.4 to 15.3 per 100,000. За тот же период смертность детей в возрасте от одного до трех лет упала с 45,9 до 37,2 на сто тысяч, а среди детей от четырех до шести лет уровень смертности снизился с 30,4 до 15,3 на сто тысяч.
Understanding that opioid overdose treatment, including the provision of opioid receptor antagonists such as naloxone, is part of a comprehensive approach to services for drug users and can reverse the effects of opioids and prevent mortality, сознавая, что оказание медицинской помощи при передозировке опиоидов, включая снабжение антагонистами опиоидных рецепторов, например налоксоном, является частью комплексного подхода при предоставлении услуг лицам, употребляющим наркотики, и может полностью нейтрализовать действие опиоидов и предотвращать смертность,
Undertakes reviews focused on the topics of fertility and family planning, population structure, including ageing, migration, urbanization, the interrelationship between environment and population, the demographic implications of women's role in development, labour force participation, health and mortality. проводит обзоры по таким вопросам, как фертильность и планирование семьи, структура народонаселения, включая проблемы старения, миграция, урбанизация, взаимосвязь между окружающей средой и населением, демографические последствия участия женщин в процессе развития, использование рабочей силы, здравоохранение и смертность.