The Millennium Development Goal measurement framework integrates the monetary measurement of poverty with all main aspects of social deprivation - including education, health and mortality, work and environment. |
Система количественной оценки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объединяет денежные показатели нищеты со всеми основными аспектами социального отчуждения, включая образование, здравоохранение и смертность, сферу труда и окружающую среду. |
In South Africa, mortality was reduced by 75% in HIV-positive infants who were treated before they reached 12 weeks of age. |
В Южной Африке смертность среди ВИЧ-положительных младенцев, получавших лечение до достижения ими возраста в 12 недель, сократилась на 75 процентов. |
The mortality rate is 205 per 1,000 adults for those aged between 15 and 59 years. |
Смертность в стране составляет 205 на 1000 взрослых человек в возрасте от 15 до 59 лет. |
Considering the size of the earthquake, the mortality rate was not that high, with about 1,542 casualties, but property damage was very heavy. |
Учитывая масштабы землетрясения, смертность была не так высока (около 1500 жертв), но материальный ущерб был очень высоким. |
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. |
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность. |
TB morbidity had a 2.4 times increase, and TB mortality went up 2.9 times over the past 15 years. |
За последние 15 лет заболеваемость туберкулезом возросла в 2,4 раза, а смертность - в 2,9 раза. |
According to archival data, there is a high mortality rate of children in infants' homes, orphanages of Karlag. |
По архивным данным, в Домах младенцев, детских домах Карлага отмечается высокая смертность детей. |
In 1829-30, mortality due to diseases (including plague and cholera) was two times higher than the birth rate. |
В 1829-30 годах смертность из-за болезней (в том числе чумы и холеры) была в два раза выше рождаемости. |
Over the years the company has managed to reduce the invasiveness of the procedure and reduce the mortality of fish to 1-2%. |
С годами компании удалось снизить травматичность процедуры и сократить смертность рыбы до 1-2 %. |
The mortality within the penitentiary institutions has slightly increased: in 2004 67 prisoners died, and in 2005 - 71 prisoners. |
В пенитенциарных учреждениях несколько увеличилась смертность: в 2004 году умерло 67 заключенных, а в 2005 году - 71. |
The mortality rate on Fosdick Ward is more than it should be, certainly when compared to the rest of the hospital. |
Смертность в Фосдике выше, чем должна быть, уж точно в сравнении с другими отделениями больницы. |
A mortician who can't come to terms with his own mortality? |
Гробовщик, который не может принять свою смертность? |
The mortality rate for newborns in Belgrade increased from 14 to 16 per cent in 1992. |
Смертность среди новорожденных в Белграде возросла с прежних 14 процентов до 16 процентов в 1992 году. |
The mortality of infants is in our conditions still a sensitive indicator of the health status of children from their birth until they are one year old. |
Младенческая смертность в наших условиях все еще является чувствительным показателем состояния здоровья детей с момента их рождения до достижения ими одного года. |
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. |
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность. |
The analytical studies of the Population Division of the social and economic causes and consequences of fertility, mortality and migration, relate to poverty issues. |
Проводимые Отделом народонаселения аналитические исследования социальных и экономических причин и последствий таких явлений, как рождаемость, смертность и миграция, затрагивают различные аспекты проблемы нищеты. |
Particular attention will be given to high priority areas identified in the Programme of Action such as mortality, reproductive health, migration and population statistics at the sub-national level. |
Особое внимание будет уделяться имеющим первостепенное значение областям, определенным в Программе действий, таким, как смертность, репродуктивное здоровье, миграция и демографическая статистика на субнациональном уровне. |
Conservation-related reference points should ensure that fishing mortality does not exceed, and stock biomass is maintained above, the level needed to produce the maximum sustainable yield. |
Связанные с сохранением критерии должны обеспечивать, чтобы промысловая смертность не превышала, а биомасса запасов поддерживалась выше уровня, необходимого для достижения максимального устойчивого вылова. |
An alternative approach to assessing poverty and inequality is to use direct measures of individual well-being, such as longevity, mortality, literacy and education. |
Альтернативный подход к оценке нищеты и неравенства заключается в непосредственном использовании таких показателей благосостояния человека, как продолжительность жизни, смертность, грамотность и уровень образования. |
Health expenditure, life expectancy and mortality world wide, 1990 |
жизни и смертность в разных районах мира, 1990 год |
A. Fertility, mortality and population growth rates |
А. Рождаемость, смертность и темпы роста населения |
Consequently, the use of family planning to increase birth intervals and thus achieve a better spacing of children will help reduce mortality in childhood. |
В связи с этим использование методов планирования семьи для увеличения интервалов между деторождениями и достижения благодаря этому более рационального распределения деторождений по времени поможет снизить смертность среди детей. |
Fertility and mortality (paras. 2.118-2.142) |
Фертильность и смертность (пункты 2.118-2.142) |
Morbidity, mortality, fertility and reproductive health |
Заболеваемость, смертность, рождаемость и репродуктивное здоровье |
The overall objective is to reduce the general mortality rate by 40 per cent by 2010, to 21 per thousand. |
Главная задача состоит в том, чтобы к 2010 году снизить общую смертность на 40 процентов и довести общий коэффициент смертности до 21 промилле. |