| While the perinatal mortality rate was 5.8%. | Все эти показатели год за годом становятся все меньше. |
| There were significant improvements in nutrition indicators and in the crude mortality rate, which fell below the emergency threshold. | Значительно улучшились показатели питания и общий коэффициент смертности, который упал ниже критического порогового показателя. |
| The impact of the HIV/AIDS epidemic on specific mortality indicators is also discussed for countries seriously affected by the epidemic. | Рассматривается также влияние эпидемии ВИЧ/СПИДа на конкретные показатели смертности в странах, особенно серьезно затронутых эпидемией. |
| The cause of high infant and neonatal mortality is closely related to the limited scope and low quality of immunization. | Высокие показатели младенческой и неонатальной смертности тесно связаны с ограниченными масштабами и низким качеством работы по иммунизации. |
| Only by prioritizing maternal care and using limited resources wisely can high mortality ratios be substantially reduced. | Только путем уделение приоритетного внимания охране материнского здоровья и разумного использования имеющихся ограниченных ресурсов можно существенно сократить высокие показатели смертности. |
| In many developed countries, both fertility and mortality figures are decreasing. | Во многих развитых странах снижаются как показатели рождаемости, так и показатели смертности. |
| By following WHO recommendations on managing complications in childbirth, perinatal mortality is now stable. | Используя рекомендации Всемирной организации здравоохранения по ведению осложненных родов, достигнуты определенные стабильные показатели в перинатальной смертности. |
| Demographically, Bhutan has been characterised by a high fertility rate and a declining mortality rate, leading to very rapid population growth. | С точки зрения демографии, для Бутана характерны высокие показатели плодовитости и снижение уровня смертности, ведущие к быстрому росту населения. |
| On the other hand, mortality due to trauma and poisoning is higher among men. | Показатели смертности в результате травматизма либо отравлений, напротив, выше у мужчин. |
| Working conditions and social conditions in the countryside have an impact on mortality and longevity indicators. | Условия труда и социально-бытовые условия на селе оказывают влияние на показатели смертности и продолжительности жизни. |
| These high levels of mortality are influenced by a host of factors. | На эти высокие показатели смертности оказывает воздействие целый ряд факторов. |
| In several countries in Latin America, AIDS mortality has declined since the expansion of antiretroviral treatment programmes. | В некоторых странах Латинской Америки с расширением масштабов осуществления программ лечения антиретровирусными препаратами снизились показатели смертности, вызванной СПИДом. |
| It also noted that mortality assumptions would be reviewed entirely for the 31 December 2005 valuation. | Он также отметил, что при проведении оценки 31 декабря 2005 года будут полностью пересмотрены предполагаемые показатели смертности. |
| So far, the reported mortality among animals distributed has been low. | Пока сообщенные показатели смертности распределенных животных были низкими. |
| The United States' mortality rate is one of the highest amongst other developed countries. | Показатели ожирения в Соединённых Штатах являются одними из самых высоких среди других стран. |
| The national reports show that mortality indicators have improved in nearly all parts of the world over the past two decades. | Как следует из национальных докладов, за последние два десятилетия почти во всех районах мира показатели смертности снизились. |
| Among the countries responding to the Seventh Inquiry, 64 have adopted quantitative targets for reducing mortality. | Из числа стран, охваченных в рамках седьмого опроса, 64 установили количественные целевые показатели в отношении снижения смертности. |
| Part two of the volume covers an overview of world trends, including population size and growth, mortality, fertility and international migration. | В части второй издания содержится общий обзор тенденций в мире, включая численность населения и темпы ее прироста, показатели смертности, фертильности и международной миграции. |
| Health conditions, however, have improved and the high mortality rate of 1995 in the central prisons has fallen substantially. | Вместе с тем улучшились медико-санитарные условия, а высокие показатели смертности 1995 года в центральных тюрьмах значительно уменьшились. |
| Although mortality indicators have improved, national rates mask the social and geographical disparities within countries. | Хотя показатели смертности улучшились, за общенациональными показателями скрываются социальные и географические различия в рамках самих этих стран. |
| The mortality was better than I expected. | Показатели смертности оказались ниже, чем я предполагал. |
| Tree mortality and growth rates represent alternative indicators for evaluating forest condition. | Коэффициенты гибели и роста деревьев представляют собой альтернативные показатели для оценки состояния леса. |
| These indicators are related to access to reproductive health services; mortality reduction; and education, especially of women and girls. | Эти показатели касаются доступа к услугам, касающимся репродуктивного здоровья; снижения коэффициента смертности; образования, прежде всего женщин и девочекЗ. |
| Their mortality declined in central Europe but generally increased elsewhere, particularly in the former Soviet Union. | Показатели их смертности снизились в странах Центральной Европы, но, как правило, выросли в других странах, особенно в бывшем Советском Союзе. |
| The mortality rate of rural and urban women, is similar. | Показатели смертности у сельских и городских женщин являются одинаковыми. |