| Their use is already having a visible impact on AIDS incidence and AIDS mortality. | Их использование уже оказывает видимое воздействие на заболеваемость СПИДом и смертность от этого заболевания. |
| So mortality due to infectious diseases declined steeply and steadily in the adult population, in both East and West. | Вследствие этого смертность взрослых от инфекционных заболеваний постепенно и устойчиво снижалась как на Востоке, так и на Западе. |
| Nevertheless it should be taken into consideration that mortality is probably not sufficiently sensitive to measure the polluted physical environment on health. | Тем не менее следует учитывать, что смертность, вероятно, не является достаточно чувствительным показателем воздействия загрязнения физической окружающей среды на здоровье населения. |
| In the final analysis, the population's health and mortality are not due to biological causes. | В заключение можно сказать, что состояние здоровья и смертность населения не определяются биологическими причинами. |
| The rise in stillbirths and the home mortality figures testify to weaknesses in the work of children's polyclinics and women's advisory services. | Рост мертворождений, смертность в домашних условиях указывают на слабую работу детских поликлинических и женских консультативных учреждений. |
| The mortality rate had increased in Burundi as a result of malnutrition and the shortage of medicines. | Из-за недоедания и нехватки медикаментов в Бурунди возросла смертность. |
| In developed countries, mortality among infants and children is consistently higher among males than among females. | В развитых странах смертность по группе младенцев и детей неизменно выше среди мальчиков, чем среди девочек. |
| In the latter, mortality tends to be higher from causes common in both regions. | В последних смертность в результате общих для обоих регионов причин, как правило, выше. |
| Although forecasting the future is uncertain, recent evidence suggests that declines in old age mortality are likely to continue. | Несмотря на всю неопределенность прогнозирования, последние данные указывают на то, что смертность в старческом возрасте будет, по всей видимости, и далее сокращаться. |
| In most developed countries, outside Eastern Europe, mortality at the oldest ages has declined since the 1960s. | В большинстве развитых стран, не считая Восточной Европы, смертность в старческом возрасте начиная с 60-х годов снижалась. |
| Health and low mortality are not merely intermediate objectives or milestones on the path to socio-economic development. | Здоровье и низкая смертность являются не просто промежуточными целями или вехами в процессе социально-экономического развития. |
| In addition, impacts of the long-term exposure to PM on total mortality can be estimated. | Кроме того, могут быть оценены последствия долгосрочного воздействия ТЧ на общую смертность. |
| The difference in mortality is found for most diseases. | Повышенная мужская смертность характерна по большинству патологий. |
| Post-neonatal mortality: after the first month and before first birthday | Младенческая смертность, т.е. в возрасте от 1 месяца до 1 года |
| We all know about the impact of poverty and underdevelopment on mortality, disease, hunger and suffering. | Нам всем известно о влиянии нищеты и неразвитости на смертность, заболеваемость, голод и страдания. |
| For both men and women, incidence and mortality from cancer both rise with age. | Заболеваемость и смертность от рака как мужчин, так и женщин с возрастом увеличиваются. |
| In general, male mortality is associated with alcohol and tobacco abuse and unhealthy diet. | В целом смертность среди мужчин, прежде всего трудоспособного возраста, связана с алкоголизмом и курением, а также неправильным питанием. |
| The educational system is dealt a blow by a high level of mortality among teachers due to HIV infection. | Высокая смертность среди преподавателей в результате ВИЧ-инфекций тяжело ударила по системе образования. |
| The birth rate has decreased and the mortality rate has increased. | Упала рождаемость, а смертность выросла. |
| Incidence of asthma, a decreased lung function growth, lung cancer and total mortality are the main outcomes studied. | Основными изучаемыми последствиями являются число заболеваний астмой, рост случаев пониженной легочной функции, рак легкого и общая смертность. |
| Increased mortality of vulnerable categories of the population is partly responsible for a decrease and stagnation of life expectancy for women during delivery. | Возросшая смертность уязвимых категорий населения частично объясняет снижение или стагнацию показателя ожидаемой продолжительности жизни у женщин во время родов. |
| Education is a strong predictor of the health and mortality experience of individuals and their households in developed countries. | В развитых странах образование является одним из важнейших факторов, позволяющих предсказать состояние здоровья и смертность людей и их семей. |
| It seems less certain than a decade or two ago that mortality will necessarily decrease in all countries in future. | В настоящее время представляется менее бесспорным, чем одно или два десятилетия тому назад, что смертность в будущем будет обязательно сокращаться во всех странах. |
| Over the past 50 years a major part of the reduction of mortality has occurred in childhood. | За последние 50 лет смертность снижалась во многом за счет уменьшения детской смертности. |
| In the more developed regions, education differentials in adult health and mortality are well documented. | В более развитых регионах хорошо изучено воздействие уровня образования на состояние здоровья и смертность взрослого населения. |