Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смертность

Примеры в контексте "Mortality - Смертность"

Примеры: Mortality - Смертность
Note: Incidence and mortality figures for neonatal tetanus are per thousand. Figure 21 Примечания: Заболеваемость и смертность по столбняку новорожденных даны на 1000 детского населения.
The mortality rate has been reduced to 9.9 per 1,000 live births. Life expectancy at birth has increased to 69/75 (M/F). Смертность сократилась до 9,9 на 1000 живорождений, а средняя продолжительность жизни при рождении возросла до 69 для мужчин и 75 лет для женщин.
Although the indicators in this area are very satisfactory, in recent years the Government has strengthened its policies and health programmes geared towards young children, which has reduced the under-one mortality rate by half over the period 1990 to 2008. Хотя наши показатели в этом плане представляются весьма удовлетворительными, в последние годы правительство активизировало свою политику и программы оздоровления, ориентированные на малолетних детей, в результате чего в 1990 - 2008 годах смертность среди детей в возрасте до одного года сократилась наполовину.
Our efforts have led to a decrease in the under-five mortality rate, which, according to UNICEF statistics, dropped from 91,000 in 1990 to 35,000 in 2006. По данным ЮНЕСКО, в результате наших усилий смертность среди детей младше пяти лет сократилась с 91000 в 1990 году до 35000 в 2006 году.
The Society for Education, Action and Research in Community Health (SEARCH), an NGO based in India's state of Maharashtra, demonstrated that neonatal mortality could be effectively reduced through improved home-based newborn care practices. Общество по вопросам образования, деятельности и исследований в общинном здравоохранении, базирующееся в индийском штате Махараштра, продемонстрировало, что младенческую смертность можно значительно сократить за счет улучшения оказания медицинской помощи новорожденным на дому.
People living with HIV are susceptible to developing TB and are also particularly vulnerable to MDR-TB which has a higher mortality rate, and is significantly more difficult and costly to treat. Люди, живущие с ВИЧ, очень восприимчивы к туберкулезной инфекции, а также сильно уязвимы к МЛУ-ТБ; эта форма ТБ обусловливает более высокую смертность пациентов, а лечение является намного более трудным и дорогим.
In 1906, antiserum was produced in horses; this was developed further by the American scientist Simon Flexner and markedly decreased mortality from meningococcal disease. В 1906 с помощью иммунизации лошадей, были получены антитела против возбудителей менингита, развитие идеи иммунизации американским учёным Саймоном Флекснером (Simon Flexner) позволило значительно сократить смертность от менингита.
Mr. Banton had rightly emphasized the importance of social indicators revealing the non-integration of certain sectors of the population (unemployment, non-enrolment in school, housing problems, illness and mortality). Г-н Бентон весьма справедливо подчеркнул важность, которую представляют собой социальные показатели, указывающие на отсутствие возможностей для интеграции в жизнь общества для некоторых категорий населения (безработные, отсутствие школьного образования, трудности с жильем, болезни и смертность).
They are also a particularly effective intervention when allied with vitamin A supplementation, since adequate vitamin A can reduce under-five mortality by one quarter. Кроме того, они дают особенно эффективные результаты, если сопровождаются распространением витамина А в качестве пищевой добавки, поскольку употребление адекватного витамина А может сократить смертность детей в возрасте до пяти лет на четверть.
The present information shows that fine particles (commonly measured as PM2.5) are strongly associated with mortality and other end points such as hospitalization for cardio-pulmonary disease, so that it is recommended that Air quality guidelines for PM2.5 be further developed. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что тонкодисперсные частицы (обычно измеряемые как ТЧ2,5) оказывают значительное влияние на смертность и другие последствия, такие, как госпитализация в результате сердечно-легочных заболеваний, в связи с чем рекомендуется провести доработку руководящих принципов по качеству воздуха в отношении ТЧ2,5.
Although mortality is also generally falling, the HIV/AIDS epidemic will remain for many years to come and is devastating in many sub-Saharan African and other countries, particularly in the developing countries. Хотя смертность в целом также сокращается, эпидемия ВИЧ/СПИДа сохранится на протяжении еще многих лет, что будет иметь разрушительные последствия для многих стран Африки к югу от Сахары и других стран, особенно из числа развивающихся.
Because of its declining mortality, the constant-fertility scenario yields a much larger world population in 2300 than the no-change scenario: 34 trillion people, compared with 3.5 trillion. Поскольку в рамках данного сценария смертность снижается, расчетный показатель среднемировой численности населения на 2300 год гораздо выше, чем по сценарию «без изменений»: 34 триллиона человек вместо 3,5 триллиона.
If fertility and mortality remained constant until 2100 at 2005-2010 levels, Niger would see its population increase 57 times, Uganda 34 times and Timor-Leste nearly 31 times. Если бы рождаемость и смертность сохранились на уровне 2005 - 2010 годов до 2100 года, население Нигера выросло бы в 57 раз, Уганды - в 34 раза, а Тимора-Лешти - почти в 31 раз.
It has also systematically provided guidance on selected issues, such as on women and injecting drug use and on mortality among people who inject drugs. Кроме того, она систематически представляла справочную информацию по отдельным вопросам, таким как последствия употребления наркотиков путем инъекций у женщин и смертность среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
The preliminary findings suggest that the mortality rate in the three Darfur states has fallen below the international crisis threshold of 1 death per 10,000 persons per day. Предварительные выводы говорят о том, что в трех штатах Дарфура уровень смертности стал ниже, чем уровень, который считается кризисным по международным стандартам, т.е. смертность сейчас менее чем 1:10000 в день.
President Bush committed an additional $1.2 billion to this Initiative, and set the ambitious goal of reducing malaria mortality by 50 per cent in the 15 Malaria Initiative focus countries by 2010. Президент Буш поручил выделить дополнительные 1,2 млрд. долл. США на эту Инициативу и поставил грандиозную задачу сократить смертность от малярии на 50 процентов в 15 целевых странах, охватываемых Инициативой по борьбе с малярией, к 2010 году.
The data for 2006, released in 2007, shows under-five mortality at 9.7 million, down from an estimated 13 million in 1990. В 2007 году были опубликованы данные за 2006 год, согласно которым смертность среди детей в возрасте до пяти лет снизилась и составила в этом году 9,7 миллиона детей по сравнению с 13 миллионами детей, по оценкам за 1990 год.
By implementing services for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS and scaling up programmes to provide full immunization of children by age one, it had been able to reduce maternal and under-five mortality significantly. Посредством оказания услуг по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и развертывания программ по полной вакцинации детей в течение первого года жизни, государству удалось значительно снизить материнскую смертность и смертность детей до пяти лет.
Emphasis on the treatment of diarrhea dehydration through oral dehydration therapy has helped to keep mortality due to diarrhea in check, despite the stagnation in the rate of fall of the incidence of diarrhea. Лечение диарейной дегидратации посредством орально-дегидратационной терапии позволяет держать под контролем смертность, обусловленную диареей, несмотря на стагнацию темпов сокращения распространенности диареи.
Reduce the tuberculosis (TB) mortality rate by 50 per cent among persons with HIV/TB co-infection; уменьшить на 50% смертность от туберкулеза среди больных с сочетанной инфекцией ВИЧ/туберкулез;
Add to this the case of HIV/AIDS - the stigma, the rejection, the conspiracy of silence based on ignorance, the high mortality - and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions. Добавьте к этому особенности ВИЧ/СПИДа: позор, отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность - и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии.
They will provide such information as the educational and economic characteristics of the population, data on fertility and mortality, basic services that are available, and other information. Перепись населения и жилого фонда даст такие результаты, как: образовательная и экономическая характеристики населения, деторождаемость и смертность, наличие основных видов услуг и другую информацию.
All of these food-web effects also need to be considered against the effects of fish feeding in healthy ecosystems, where the rate of fish mortality from feeding is much higher than that from extraction through fishing activities. Все эти трофические последствия необходимо также сопоставлять с последствиями питания рыб в здоровых экосистемах, в которых смертность рыб по причине поедания хищниками гораздо выше, чем потери от промысловой деятельности.
As a result of the implementation of a number of measures over the past five years, tuberculosis morbidity in prisons has been halved and tuberculosis mortality has declined by a factor of 1.7. В результате проведенного комплекса мероприятий за последние пять лет заболеваемость туберкулезом в учреждениях УИС снизилась в 2 раза, смертность от туберкулеза - в 1,7 раза.
In the meantime, we have been able to reduce the post-natal mortality rate by 86 per cent, as against the required rate of 75 per cent. Кроме того, постнатальная смертность упала на 86 процентов по сравнению с намечавшимся сокращением на 75 процентов.