A 23-year prospective study of 12,000 male British physicians aged 48-78, found that overall mortality was significantly lower in current drinkers compared to non-drinkers even after correction for ex-drinkers. |
23-летнее эпидемиологическое исследование 12000 английских врачей мужского пола в возрасте 48-78 лет показало, что в целом смертность была значительно ниже в группе, потребляющей две «единицы» (одна единица = 8 грамм чистого этанола) алкоголя в день, по сравнению с группой не пьющих. |
This is inconsistent with the DAC goals of halving poverty, reducing under-five mortality by two thirds and ensuring universal access to primary education by 2015. |
Это несовместимо с целями КСР сократить наполовину уровень нищеты, уменьшить смертность детей в возрасте до пяти лет на две трети и обеспечить всеобщий доступ к начальному образованию к 2015 году. |
The high mortality rate associated with AIDS deprives families of their loved ones and support, and further impoverishes those who are already poor. |
Высокая смертность в результате СПИДа является причиной того, что семьи лишаются своих членов и поддержки с их стороны, а это ведет к дальнейшему обнищанию и без того уже бедных людей. |
Under-5 mortality has increased to 1.5 per cent, comparable to 1 per 10,000 per day. |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет возросла до 1,5 процента, что сопоставимо с одним на 10000 детей в день. |
While under-five mortality has declined in all regions, the pace of progress has been too slow to meet the end-of-decade goal, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. |
В то время как во всех регионах мира смертность среди детей в возрасте до пяти лет сократилась, темпы прогресса слишком медленны, чтобы добиться достижения цели к концу десятилетия, особенно в том, что касается стран Африки к югу от Сахары и Южной Азии. |
The agencies held additional meetings during the year to discuss strategies for monitoring, especially the need for harmonizing the monitoring of such specific indicators as under-five mortality rate. |
В течение года эти структуры провели дополнительные совещания для обсуждения стратегий осуществления контроля, и особенно необходимости согласования деятельности по контролю, за такими конкретными показателями, как смертность детей в возрасте до пяти лет. |
About 40 per cent of the population is poor, and although under-five mortality is declining, it remains very high, at 201 per 1,000 live births. |
Примерно 40 процентов населения живет в бедности, и, хотя смертность среди детей младше пяти лет сокращается, она остается очень высокой, составляя 201 смерть на 1000 живорождений. |
Based on the HTAP multi-model experiments, the intercontinental transport of PM has influences on human mortality that are comparable to O3. |
ЗЗ. С учетом результатов экспериментов по изучению ПЗВП с использованием широкого круга моделей можно утверждать, что межконтинентальный перенос ТЧ влияет на смертность в степени, сопоставимой с воздействием ОЗ. |
Less than half of all births had been attended by skilled health personnel in 2007, and under-five mortality per 1,000 live births was 133. |
В 2007 году менее половины всех родов осуществлялись в присутствии опытных медицинских работников, а смертность детей в возрасте менее пяти лет на тысячу рождений составляла 133 человека. |
Strengthen immunization services for polio, measles and maternal and neonatal tetanus and for introduction or expansion of coverage of new or underutilized vaccines that can reduce under-five mortality significantly. |
Расширение масштабов работы по иммунизации от полиомиелита, кори, столбняка матерей и новорожденных и внедрение и более широкое использование новых и недостаточно широко используемых вакцин, позволяющих резко сократить смертность детей в возрасте до пяти лет. |
Under-five mortality by development group and sub-Saharan Africa, 1990, 2007 and 2015 |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет с разбивкой по группам развития и странам Субсахарской Африки, 1990, 2007 и 2015 годы |
Referring to the sources of the Survey ADHS 2008 - 2009, the rate of newborn and post-natal mortality are respectively 11 and 7 per 1000 live birth. |
Согласно результатам ДМОА за 2008-2009 годы, смертность новорожденных и постнатальная смертность составляет соответственно 11 и 7 на 1000 живорождений. |
However, the accident mortality rate has gradually been moving up to first place in several age groups, displacing health problems: in 1993 accidents were the first cause of death among children of pre-school and school age. |
Вместе с тем в самых различных возрастных группах смертность в результате несчастных случаев выходит на первые места, оттесняя на второй план другие причины смертности. |
Infant and under-5 mortality rate in 2010 were 16.7 and 22.7 per 1,000 live births respectively, a 50% decrease as against the late 1990s. |
Детская смертность в целом и смертность детей младше пяти лет в 2010 году составила соответственно 16,7 и 22,7 на 1000 живорождений, что является снижением на 50% по сравнению с концом 1990-х годов. |
For example, infant and under-five mortality that had declined in earlier decades and levelled off in the mid-1980s seems to have been reversed in 1990s. |
Например, младенческая смертность и смертность детей в возрасте до пяти лет, которая снижалась в предыдущие десятилетия и выровнялась в середине 1980-х годов, изменилась к худшему в 1990-х годах. |
As this species tends to initiate its defence with nonfatal bites, the untreated mortality rate in most snakebite cases reported is 10-20%, a relatively low figure. |
Так как змеи этого рода при обороне стараются наносить несмертельные укусы, то смертность при нелеченом укусе составляет примерно 10-20 %, что не слишком много. |
Evidence supports the use of heparin in people following surgery who have a high risk of thrombosis to reduce the risk of DVTs; however, the effect on PEs or overall mortality is not known. |
Доказательством служит использование гепарина после операций, которые имеют высокий риск тромбоза глубоких вен в качестве последствия, однако влияние на ТЭЛА или общую смертность неизвестно. |
By the third millennium of the Second Age, Númenóreans had become split between the Elendili and the King's Men - a faction that strove to assert Númenórean supremacy over other peoples, and to overcome the mortality placed on Men. |
К концу Второй Эпохи нуменорцы разделились между элендилами и Людьми Короля - группировкой, сплочённой вокруг короля, которая стремилась распространить власть Нуменора на другие народы и преодолеть смертность людей. |
It shows deficient fertility on a fluctuating course and a mortality nearly overcome in the younger and middle age-groups and about to be contained in the old-age groups, including the growing group of very old. |
Для него характерна недостаточная неустойчивая рождаемость и смертность, которая фактически исчезает в младших и средних возрастных группах и почти полностью переходит в старшие возрастные группы, включая растущую группу престарелых. |
In pre-modern societies, the time spent in marriage amounted only to 15 years on the average because the high mortality had ended marriages more often and earlier. |
В прошлом продолжительность брака в среднем составляла только 15 лет, поскольку высокая смертность приводила к их более частому и раннему прекращению. |
Those measures included a reduction in the cost of health care and some medicines, as a result of which the under-five mortality rate had declined. |
В числе таких мер оратор называет сокращение стоимости медицинского обслуживания и некоторых медикаментов, благодаря чему снизилась смертность детей в возрасте до пяти лет. |
The highest rate is found in sub-Saharan Africa where under-five mortality was reduced by only 3 per cent during the last decade. |
Наиболее высокий коэффициент отмечается в странах Африки к югу от Сахары, в которых за последние 10 лет смертность детей в возрасте до 5 лет уменьшилась только на 3 процента. |
However, in many countries under-five mortality remains a concern; for instance, the rate increased in almost every middle-income country in sub-Saharan Africa. |
Однако во многих странах смертность среди детей в возрасте до пяти лет продолжает вызывать озабоченность; например, увеличение коэффициента отмечалось почти в каждой стране со средним уровнем дохода, расположенной к югу от Сахары. |
Under-five mortality versus percentage of births in risk categories, 1985-2007 |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет в соотношении с процентной долей новорожденных в категориях риска, 1985 - 2007 годы |
Neonatal mortality* Post-neonatal mortality* Perinatal mortality |
Коэффициент смертность на первом году жизни в возрасте старше 1 месяца |