Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смертность

Примеры в контексте "Mortality - Смертность"

Примеры: Mortality - Смертность
It includes a historical review of population and gender issues in the global agenda and provides recent information on such topics as family formation, health and mortality, including human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), ageing, and internal and international migration. В нем дается ретроспектива обсуждения вопросов народонаселения и гендерной проблематики в глобальном масштабе и приводится последняя информация по таким темам, как формирование семьи, здоровье и смертность, включая заболеваемость вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД), старение и внутренняя и международная миграция.
Some Parties used vulnerability indices which took into account changes in socio-economic and environmental conditions under doubled carbon dioxide, population distribution and growth, urbanization, mortality, and water consumption, to evaluate vulnerability and adaptation to climate change. Ряд Сторон использовали индексы уязвимости, которые учитывают изменения в социально-экономических условиях и состоянии окружающей среды при удвоении концентрации диоксида углерода, распределение и рост населения, урбанизацию, смертность и водопользование в целях оценки уязвимости и адаптации к изменению климата.
Recent publications of the Population Division have focused on or featured gender issues in areas such as reproductive rights and reproductive health, migration, mortality and population policies. В последних публикациях Отдела народонаселения повышенное или особое внимание уделяется гендерным вопросам в таких областях, как репродуктивные права и репродуктивное здоровье, миграция, смертность и политика в области народонаселения.
Although we speak of vital events and modes of "natural" increase, we know that the tendency of the vital events, fertility and mortality, is indebted only to a lesser degree to nature and, in the meantime, overwhelmingly to civilisation and progress. Хотя мы говорим о важнейших тенденциях и видах "естественного прироста", мы понимаем, что основным фактором, определяющим эти демографические события, - т.е. рождаемость и смертность - является отнюдь не природа, а цивилизация и прогресс.
Between the early 1970s and mid 1990s, mortality due to external causes of injury and poisoning decreased in the Czech Republic and contributed to the improvement in e to some extent, but did not change substantially in Hungary and Poland. За период с начала 70-х и до середины 90-х годов смертность от травм и отравлений снизилась в Чешской Республике, что содействовало увеличению продолжительности жизни мужчин и женщин е065, однако изменилась лишь незначительно в Венгрии и Польше.
The most that may be said for the results of efforts at prevention and cure is that mortality due to cancer is not increasing further in the EME despite the ageing of society, even though cancer is mainly a disease of old age. Самое большое, что можно сказать о результатах усилий по профилактике и лечению рака, это то, что смертность от рака не возрастает в странах НРЭ, несмотря на старение общества, хотя рак главным образом является болезнью пожилых людей.
In all these countries, in fact in every member state of the ECE cancer mortality increased until the 1980s; in some countries it still increasing. Во всех этих странах и, по сути, во всех государствах - члены ЕЭК смертность от рака повышалась до 80-х годов; в некоторых странах она по-прежнему растет.
It may be inferred that lifestyle-related cancer mortality (above all lung cancer) is much lower in the female population of FSE because of a more traditional way of life. Можно предположить, что обусловленная образом жизни смертность от рака (прежде всего рака легкого) намного ниже в случае женщин в БСС из-за ведения ими более традиционного образа жизни.
Cancer mortality is highest in Hungary, followed by the Czech Republic and Denmark; it is also very high in Slovakia, Ireland, Belgium, Poland and Slovenia. Смертность от рака является наиболее высокой в Венгрии, вслед за которой идут Чешская Республика и Дания; она также является весьма высокой в Словакии, Ирландии, Бельгии, Польше и Словении.
Under 5 mortality rate has declined from 106 in 1985 to 33 in 1995, a decline of 69 per cent over 10 years and it remained at that level in 1999. Смертность детей до 5 лет сократилась со 106 случаев в 1985 году до 33 в 1995 году, или на 69 процентов за 10 лет, и стабилизировалась на этом уровне в 1999 году.
It should be noted that the mortality due to accidents and violence in the RF is higher than that due to cancer; this is a unique epidemiological situation. Следует отметить, что смертность от несчастных случаев и насилия в РФ намного превышает смертность от рака, что представляет собой уникальную патологию.
The mortality of children in the 0-4 years age range fell from 24.3 per 1,000 neonates in 1993 to 21.4 in 1996. Смертность детей в возрасте 0-4 года снизилась с 24,3 человек в 1993 году до 21,4 человек на 1000 новорожденных в 1996 году.
The 48 least developed countries are characterized by higher fertility, higher mortality and higher population growth rates than the other countries of the less developed regions. В 48 наименее развитых странах отмечаются более высокая рождаемость, более высокая смертность и более высокие темпы прироста населения, чем в других странах, относящихся к числу менее развитых стран.
Although epidemiological and socio-cultural factors could explain the higher mortality rate among women, factors of hormonal nature and differences in the biological dynamics of HIV in infected women have been questioned, since there are very few studies on the effect of medication on the female body. Более высокую смертность среди женщин можно было бы объяснить эпидемиологическими и социокультурными факторами, другие же аспекты гормонального порядка и обусловленные различием в биологической динамике ВИЧ у инфицированных женщин ставятся под сомнение, поскольку было проведено слишком мало исследований о влиянии соответствующего лечения на женский организм.
Perinatal mortality went down from 6.6 in the year 1986 to 6.0 per mill in the year 1999. Перинатальная смертность сократилась с 6,6 в 1986 году до 6,0 на 1000 в 1999 году.
The adult mortality rate in 1994-2000, according to EMMUS III, was 6.2% for women and 5.4% for men, which revealed an abnormally high death rate for women. По данным ЭММУС III, смертность среди взрослого населения в период 1994-2000 годов составляла 6,2 процента среди женщин и 5,4 процента среди мужчин, что означает, что для женщин этот показатель был выше.
Similarly, female mortality can be reduced directly through health and nutrition interventions and indirectly through non-formal education and employment generation; It may be desirable for the Government to withdraw from some of the areas where it is currently involved and where its capacity to deliver is limited. Можно также снизить смертность среди женщин непосредственно путем принятия мер по улучшению здравоохранения и питания и опосредованно - путем организации неформального обучения и создания рабочих мест; возможно, государству следовало бы уйти из некоторых областей, которыми оно в настоящее время занимается и в которых его возможности ограниченны.
The few access to health services, the low quality of those services, in particular the informing and counselling, the lack of equipment and services, the low level of mother education and the family education are some reasons influencing in infantile mortality. Ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, его низкое качество, особенно информирование и консультирование, нехватка оборудования и услуг, низкий уровень образования матерей и просвещения семей - вот некоторые из причин, влияющих на младенческую смертность.
The Commission on Population and Development, which considered the theme of health and mortality in 1998, also regularly discusses health issues in the context of its work on population monitoring, albeit from a somewhat different perspective. Комиссия по народонаселению и развитию рассмотрела в 1999 году тему «Здравоохранение и смертность» и продолжает регулярно обсуждать вопросы здравоохранения, хотя и несколько в ином аспекте, в контексте своей работы по наблюдению за демографическими тенденциями.
In just five years the Initiative helped to reduce global measles mortality by 60 per cent, surpassing the United Nations goal of 50 per cent, by vaccinating over 360 million children. Всего лишь за пять лет Инициатива позволила благодаря вакцинации более 360 миллионам детей сократить в глобальном масштабе смертность от кори на 60 процентов и таким образом превзойти намеченную Организацией Объединенных Наций цель в 50 процентов.
Since then, the mortality rate for heart attacks has only risen among women over 90 years of age, for all other female age groups, and for men, it continued to fall. С тех пор смертность от инфаркта миокарда выросла только среди женщин старше 90 лет, тогда как во всех остальных возрастных группах женщин и мужчин она продолжала снижаться.
That policy also encompasses all the components of population dynamics, such as mortality, fertility, internal and external migration, human settlements, urbanization and population distribution within the territory as they relate to economic and social development, natural resources and environment. Эта политика учитывает также все компоненты динамики населения - смертность, фертильность, внешняя и внутренняя миграция, населенные пункты, урбанизация и распределение населения в рамках государственной территории - влияющие на процесс социально-экономического развития, состояние природных ресурсов и окружающей среды.
If the abortion-related mortality denotes serious gaps in the level of education of the women concerned, that due to obstetric hazard constitutes a serious medical problem. Если смертность в результате аборта свидетельствует о серьезных недостатках в области просвещения женщин, то смертность, вызванная отсутствием должной акушерской помощи, является серьезной медицинской проблемой.
During the period 1990-1997, mortality increased through mental disorders (2.5 times), active tuberculosis (1.4 times) and complications during pregnancy, birth and the post-natal period (1.3 times). В период 1990-1997 годов возросла смертность в результате психических заболеваний (в 2,5 раза), туберкулеза в открытой форме (в 1,4 раза) и осложнений во время беременности, родов и послеродовой период (в 1,3 раза).
Premature mortality due to neoplasms, accidents and heart disease contributed to 60 per cent of the total potential years of life lost in 1990 and 63 per cent in 1992. На преждевременную смертность вследствие неоплазии, несчастных случаев и сердечных заболеваний приходились 60% от общего числа утраченных потенциальных лет жизни в 1990 году и 63% - в 1992 году.