Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смертность

Примеры в контексте "Mortality - Смертность"

Примеры: Mortality - Смертность
A similar evolution is taking place, though some years later, in western Africa, and there is indirect, but compelling, evidence that this is giving rise to increasing mortality. То же самое происходит в Западной Африке, хотя и с задержкой на несколько лет, при этом существуют косвенные, но убедительные свидетельства того, что в результате этого повышается смертность.
Although perinatal mortality has fallen in all hospitals, it is still higher in stage III hospitals than in stage II hospitals. Хотя перинатальная смертность сократилась во всех больницах, она все еще выше в больницах третичного уровня, чем в больницах вторичного уровня.
Mr. John Stedman provided a summary of his work to estimate the effects of air pollution on mortality during the heatwave in summer 2003 in the United Kingdom. Г-н Джон Стедман кратко охарактеризовал свою работу по оценке воздействия загрязнения воздуха на смертность в период сильной жары летом 2003 года в Соединенном Королевстве.
In 1997 perinatal mortality in the countryside was higher than in towns since specialized assistance in the countryside was less accessible than in urban areas. В 1997 году перинатальная смертность в сельской местности была выше, чем в городах, поскольку специализированная помощь там менее доступна, чем в городских районах.
For instance, there has been a decrease in mortality caused by cardiovascular diseases, a drop in the number of infants born with low birth weight and a reduction in the number of HIV/AIDS infections. Например, сократилась смертность от сердечно-сосудистых заболеваний, уменьшилось число младенцев с малым весом при рождении и происходит снижение случаев инфицирования ВИЧ/СПИД.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) estimates that by 2010, AIDS will have doubled the mortality of children under five years of age in regions that are most affected by the virus. По оценкам Объединенной и совместно организованной программы по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), к 2010 году по причине СПИДа смертность детей в возрасте до пяти лет в регионах, в наибольшей степени затронутых распространением этого вируса, возрастет в два раза.
One review of 33 businesses in Zambia showed a dramatic increase in average annual mortality from 0.25 per cent in 1987 to 1.6 per cent by 1992. Согласно одному обследованию ЗЗ предприятий в Замбии, среднегодовая смертность резко возросла с 0,25% в 1987 году до 1,6% к 1992 году.
Not only did mortality decline in most developing countries since 1950, but it also dropped in most developed countries as deaths from non-communicable diseases, particularly cardiovascular disease, were pushed to increasingly advanced ages. После 1950 года смертность сократилась не только в большинстве развивающихся стран, но и во многих развитых странах, когда неинфекционные болезни, особенно сердечно-сосудистые заболевания, стали в большей степени уносить жизни людей не молодого, а преклонного возраста.
Mexico, after using DDT through IRS for decades has now been able to significantly reduce malaria incidence and mortality to a minimum using other interventions within the context of IVM. В Мексике после десятилетий использования ДДТ посредством ОПИ сейчас удалось значительно сократить число случаев заболевания малярией и смертность до минимального уровня с помощью других средств в рамках КБПБ.
In the University Public Hospital, foetal mortality in 1995-1996 was 23 per thousand in adolescents, and 2 per thousand in adults. В государственной больнице при университете в 1995 - 1996 годах внутриутробная смертность у женщин-подростков составила 23 на тысячу, в то время как аналогичный показатель для взрослых женщин составил 2 на тысячу.
Seabird mortality is, however, still a problem, exacerbated by IUU fishing in the CCAMLR area and longlining in waters adjacent to it. Однако смертность морских птиц по-прежнему представляет собой проблему, которая усугубляется введением НРП в районе ККАМЛР и ярусным ловом в примыкающих к нему водах.
Another reason for the increase in the number of single-parent families is the increase in divorces, as well as the high mortality rate of males of working age. Еще одной причиной увеличения числа неполных семей является рост разводов, а также высокая смертность мужчин в трудоспособных возрастах.
Among the serious health threats facing the populations of developing countries, two stand out as major contributors both to the burden of disease and to mortality: respiratory disorders (including infections) and HIV/AIDS. Среди серьезных заболеваний, представляющих угрозу для населения развивающихся стран, два считаются серьезными факторами, обусловливающими заболеваемость и смертность: респираторные заболевания (включая инфекции) и ВИЧ/СПИД.
After years of effort, the incidence of and mortality rate associated with contagious diseases had fallen precipitously by 2008, declining to the lowest rank of the ten leading causes of death among the Chinese population (see Figs. 19 and 20). Благодаря многолетним усилиям к 2008 году распространенность инфекционных заболеваний и смертность от них существенно сократились и занимают последние места в числе десяти основных причин смертности населения Китая (см. диаграммы 19 и 20).
The main health problems that the Lithuanian population faces remain as follows: aging of the population, high suicide rate, high mortality in vehicle and other accidents. Основные проблемы со здоровьем, с которыми сталкивается население Литвы, остаются следующими: старение населения, высокий показатель самоубийств, высокая смертность от ДТП и прочих несчастных случаев.
According to WHO, the degree of legal access to abortion co-determines the frequency and related mortality of unsafe abortions, and evidence shows that women who seek abortion do so regardless of legal restrictions. Согласно ВОЗ, степень законного доступа к аборту обусловливает как частотность, так и соответствующую смертность от небезопасных абортов; при этом имеющиеся данные свидетельствуют о том, что женщины, которые желают сделать аборт, сделают его, невзирая на законодательные ограничения.
In its decision 2008/101, the Commission decided that health, morbidity, mortality and development should be the special theme for the forty-third session of the Commission. В своем решении 2008/101 Комиссия постановила, что специальной темой Комиссии на ее сорок третьей сессии будет тема «Охрана здоровья, заболеваемость, смертность и развитие».
At the 9th meeting, on 16 April, Shoji Miyagawa, Vice-Chair (Japan), reported on the outcome of the informal consultations held on the text of a draft resolution entitled "Health, morbidity, mortality and development". На 9м заседании 16 апреля Сёдзи Миягава, заместитель Председателя (Япония), сообщил об итогах неофициальных консультаций по тексту проекта резолюции, озаглавленному «Охрана здоровья, заболеваемость, смертность и развитие».
The mortality rate from suicide is higher among rural children and among boys (see annex II, table 7). Смертность детей от самоубийств более высока среди сельских детей и среди мальчиков (см. Приложение ІІ, таблица 7).
The rate of illiteracy in the population remains high, in particular among women, and the health indicators (maternal and infantile mortality) have hardly progressed. Так, по-прежнему высок процент неграмотного населения, особенно среди женщин, а показатели состояния здоровья (младенческая и материнская смертность) почти не улучшились.
In the last three years, the mortality rate has fallen by 6 per cent (from 7.2 per thousand population in 2007 to 6.7 in 2009). За последние три года смертность снизилась на 6 (с 7,2 в 2007 году до 6,7 в 2009 году на 1000 населения).
More than two thirds of cases of mortality among children under 5 years of age are due to diseases that are preventable and treatable through simple, affordable interventions. Смертность среди детей до 5 лет более чем на две трети обусловлена заболеваниями, которые могут быть предотвращены и вылечены с помощью простых и недорогостоящих методов лечения.
The 1997 women's mortality rate per 1,000 people was somewhat lower than in 1990, and that applied to both town and country, even though more women died in the rural areas. Показатель женской смертности на 1000 человек в 1997 году был несколько ниже, чем в 1990 году, и этот вывод в равной мере относится как к городским, так и к сельским районам, хотя в сельских районах женская смертность все-таки выше.
This has made it possible to reduce mortality from myocardial infarction, acute impairment of cerebral circulation and neglected cases of surgical pathology and to maintain the downward trend in overall morbidity in the district. Это позволило снизить смертность населения от инфарктов миокарда, острого нарушения мозгового кровообращения, запущенных случаев хирургической патологии, сохраняется тенденция к снижению общей заболеваемости в районе.
Delegations indicated that it was necessary for regional fisheries management organizations and arrangements to strengthen requirements for timely, complete and accurate fisheries data reporting, increase research capacity, improve transparency and accountability and reduce the incidental mortality of non-target and associated species. Делегации указали, что региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям надлежит более настоятельно требовать своевременного предоставления полных и точных промысловых данных, наращивать исследовательский потенциал, повышать транспарентность и подотчетность и снижать случайную смертность среди непромысловых и ассоциированных видов.