Both small and large businesses were more likely to thrive where laws were clearly defined, known to the public and applied neutrally. |
И малый, и большой бизнес, вероятнее всего, будут процветать там, где законы четко прописаны, известны общественности и применяются нейтрально. |
For the people in countries emerging from conflict, this Organization represents the best and only hope of attaining a more dignified life. |
Для людей в странах, переживших конфликты, эта Организация является самой большой и единственной надеждой на более достойную жизнь. |
Microfinance has seen significant growth and popularity in the past 30 years, even more so recently. |
В прошедшие 30 лет, и особенно в последние годы, сфера микрофинансирования значительно расширилась и стала пользоваться большой популярностью. |
For example, it was noted that there is particular benefit in Australian parliamentarians becoming more engaged with their counterparts in India on non-proliferation issues. |
Например, было отмечено, что австралийские парламентарии с большой пользой для себя налаживают более тесные связи со своими коллегами в Индии в связи с вопросами нераспространения. |
A lot of knowledge and information is more or less readily available in our systems and databases. |
Большой объем знаний и информации более или менее доступен в системах и базах данных Управления статистики. |
It was a large house, and full of life; perhaps more accurately - frantic. |
Это был большой и полный жизни дом; пожалуй, точнее сказать - какого-то лихорадочного возбуждения. |
There's nothing more devastating than a big chopper. |
Нет ничего более разрушительного, чем большой тесак. |
We like our main stage pieces to be more universal. |
На большой сцене мы ставим мюзиклы более универсальные. |
Okay, Sylvie, I need one more big push. |
Хорошо, Сильви, Тебе нужен ещё один большой рывок. |
But then it was more, you know, the welfare lot. |
Тогда здесь было лучше, знаете, был большой доход. |
Now, it'll get lots more rides than your thumb. |
Они остановят гораздо больше машин, чем твой большой палец. |
More donor assistance and more national investments in developing countries are needed in order to meet the growing needs and costs, especially in light of the large youth population. |
Чтобы удовлетворить растущие потребности и покрыть соответствующие расходы, особенно с учетом большой численности молодого населения, необходимы дополнительная донорская помощь и дополнительные национальные инвестиции в развивающихся странах. |
"Since the re-establishment of law and order in the region, the Government has proceeded to rebuild and to implement reconciliation and education plans, more particularly in North Maluku, where the security environment has been more conducive. |
После того как в данном регионе были восстановлены законность и порядок, правительство приступило к ликвидации разрушений и реализации планов по примирению и просвещению населения, прежде всего в Северном Малуку, где этому в большой степени способствовала безопасная обстановка. |
Statesman vehicles were sold through Holden dealerships, and were initially based on the mainstream Holden HQ station wagon platform, thereby providing more interior room and generally more luxurious features than their Holden sedan siblings. |
Автомобили Statesman продавались через дилерские сети Holden, и первоначально были основаны на базе платформы универсала Holden HQ, тем самым обеспечивая большой объём салона, и в целом более богатое оснащение, нежели другие седаны Holden. |
The United Nations continues to be our best hope for creating a fairer and more just world. |
Организация Объединенных Наций по-прежнему остается нашей самой большой надеждой на построение более честного и справедливого мира. |
The 2012 study provides a far more substantive base of information than was ever provided before, in spite of all the limitations. |
Несмотря на все ограничения, в исследовании 2012 года впервые представлен такой большой объем исходных данных. |
She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here. |
У неё большой опыт выживания в этом кошмаре больше чем у кого-либо из нас. |
You know, this house is plenty big enough for one more, and a baby is very tiny. |
Знаешь, этот дом достаточно большой и готов вместить в себе ребенка, к тому же, он очень маленький. |
There s more in store for you when you have a shopping cart system. |
Там с большой магазин для вас, если у вас есть корзина системы. |
Her delegation felt that in-depth discussion of the matter would add more to such measures and help identify ways to ensure their effective application. |
Ее делегация считает, что углубленное обсуждение этого вопроса внесет большой вклад в принятие таких мер и поможет определить пути обеспечения их эффективного применения. |
The University has been actively contributing to this essential component and has shown that it is capable of doing much more. |
Хотя Университет неизменно вносил в эту работу большой вклад, он показал, что его возможности далеко не исчерпаны. |
Women in the paid workforce are statistically far more likely than men to be undertaking significant domestic labour on top of paid employment. |
Женщины, занятые на оплачиваемых работах, в статистическом отношении гораздо чаще мужчин будут, помимо оплачиваемого труда, выполнять большой объем работы по дому. |
When big business can soak up more local media... |
Когда большой бизнес может впитать все больше и больше местных СМИ |
It has been a pleasure, My Queen and an honor, but time is short... and Aslan himself has asked me to gather more troops. |
Это было большой честью, моя королева, встретить вас, но время поджимает а сам Аслан просил меня собрать побольше отрядов. |
And honestly, I think the more this becomes a capital "R" religion, the less time we seem to get with Norma. |
И если честно, мне кажется, что чем больше это становится религией с большой буквы, тем меньше времени мы проводим с Нормой. |