Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "More - Большой"

Примеры: More - Большой
It is much more exotic that the biggest faculty in Eton until recently was the faculty of Latin and Greek. Гораздо более экзотично то, что самой большой кафедрой в Итоне до последнего времени являлась кафедра латыни и греческого языка.
With the coming of the Industrial Revolution and the development of more complicated machines, farming methods took a great leap forward. С наступлением индустриальной революции и развитием более сложных машин, методы земледелия совершили большой скачок вперёд.
You need to have a lot of stamina to run a marathon, but even more for the training before the race. Вы должны обладать большой выносливостью, чтобы пробежать марафон, но еще большей для подготовки к гонке.
You know, the space is big, But I want it to have a more intimate feel. Знаете, зал большой... но я хочу создать более интимную атмосферу.
It would be a great mistake to add even more restrictions. Было бы большой ошибкой добавить еще больше ограничений.
Despite China's greater weight in world affairs, Xi faces internal strains that make China more fragile than is generally understood. Несмотря на большой вес Китая в мировых делах, Си сталкивается с внутренним напряжением, которое делает Китай более хрупким, чем мы привыкли его считать.
Next year's G-8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. Встреча Большой Восьмерки, которая пройдет в следующем году в России, предоставляет возможность сделать все это и даже больше.
But high prices are also encouraging many more people to extract precious metals from existing products - at great danger to themselves and others. Но высокие цены также стимулируют множество людей добывать драгоценные металлы из существующей продукции - с большой опасностью для самих себя и окружающих.
When our loved ones are a large group, the ceremony becomes more interesting and more complete. Когда наши близкие большой группы стран, на церемонии становится более интересной и более полной.
If more water is needed, more expensive projects such as high-cost dams and diversions to bring water from sources far away from the area will be required. Если же потребуется больше водных ресурсов, то возникнет необходимость в осуществлении более дорогостоящих проектов, таких как строительство очень дорогих плотин и водоводов для переброски вод из расположенных на большой удаленности источников.
I'ma fan of Egyptology, and every time I read a book from this wonderful writer, I realize that more and more and more like me. Я большой поклонник египтологии, и каждый раз, когда я прочитал все книги этого замечательного писателя, я понимаю, что каждый раз, когда я, как все больше и больше.
I do not believe that there is any need to elaborate on the point that it is incumbent upon civil services everywhere to adjust themselves to an era in which they will be expected to be more economically stringent yet more efficient and more responsive to citizens' demands. Я считаю, что нет необходимости подробно останавливаться на том факте, что любой гражданской службе необходимо приспособиться к требованиям эпохи, которая потребует от них большой экономии средств при более высокой эффективности и уделения более пристального внимания требованиям граждан.
Big business and the military are able to push through their interests much more in Pakistan than in India because India's government is more open to scrutiny. Например, большой бизнес и армия имеют гораздо больше возможностей «протолкнуть» свою политику в Пакистане, чем в Индии, потому что правительство Индии в большей степени открыто для наблюдения.
Some members felt that FAO should make more use of the wealth of data available to it in preparing long-term strategic planning required by policy makers and that it should give more value to potential synergies among its technical departments. Некоторые члены высказали мнение о том, что ФАО следует более широко использовать имеющийся в ее распоряжении большой объем данных при разработке долгосрочных стратегических планов, в которых нуждаются директивные органы, и уделять больше внимания использованию потенциальной взаимосвязи между ее техническими департаментами.
We also consider that the establishment of nuclear-weapon-free zones in more and more regions of the world should be further encouraged, as these efforts go a long way towards attainment of the goal of global disarmament. Мы также считаем, что следует и впредь поощрять создание зон, свободных от ядерного оружия, в как можно большем числе регионов мира, поскольку усилия в этом направлении вносят большой вклад в достижение всеобщего разоружения.
However, the Prosecutor General admitted to the Special Rapporteur that the heavy caseloads of the civilian prosecutors has made it more and more difficult to carry out such inspections. Вместе с тем Генеральный прокурор признал в разговоре со Специальным докладчиком, что из-за большой загруженности гражданских прокуроров проводить такие инспекции становится все труднее.
Increasing the number of registered suppliers and making more use of advertising would lead to more transparency and make the Organization less vulnerable to criticism that too much procurement came from too few Member States. Увеличение числа зарегистрированных поставщиков и более широкое использование рекламы позволило бы повысить транспарентность и отчасти избавить Организацию от критики за то, что слишком большой объем закупок осуществляется в весьма ограниченном числе государств-членов.
While a considerable amount of work had been undertaken by the United Nations and the other organizations of the common system, specific efforts should continue towards developing more coherent approaches and a more detailed impact assessment of improvement measures. Несмотря на большой объем работы, проделанной Организацией Объединенных Наций и другими организациями общей системы, необходимо продолжать предпринимать целенаправленные усилия по разработке более последовательных подходов и проведению более подробной оценки отдачи от мер по совершенствованию.
Since the mid-nineties, it has been becoming more and more clear for rural areas in the new Federal Länder that its future development as an economic and social area will depend heavily on the degree to which the people living here are able to mobilise their own potential. С середины 90-х годов в сельских районах новых федеральных земель становилось все более и более ясным, что их будущее развитие в социально-экономической сфере будет находиться в большой зависимости от степени мобилизации проживающими там людьми своего собственного потенциала.
Look, big mike, there are just some things in life that are more important than the buy more. Послушай, Большой Майк, есть просто в жизни вещи, которые важнее чем БМ.
More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game. Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
For more conclusive results to be found, more testing must be completed with a larger group of donkeys. Для получения более убедительных результатов нужно проводить испытания с большой группой ослов.
The big push towards cleaner, more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by Government policies. Государственные стратегии могут поддержать или затруднить большой шаг в направлении к формированию более экологически чистой, диверсифицированной и устойчивой экономики.
Moreover, discussions continue with many more States. Clearly, much progress has been made, even if a great deal more must be done between now and 2015. Очевидно, что был достигнут большой прогресс, хотя в период между настоящим временем и 2015 годом предстоит сделать намного больше.
And to my way of thinking, that is a huge gain, a huge benefit that comes with this more democratic, more accessible technology. И на мой взгляд, это большой шаг вперед, это та польза, которую приносят более демократические и доступные технологии.