At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money. |
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. |
In the financial crisis of 2008, this framework evolved into the G-20, which boasts a more inclusive membership. |
Во время последнего кризиса 2008 года структура развилась до "Большой двадцатки", которая хвастается, что может включить в свой состав еще больше членов. |
We have more flat so we have more possiblity. You find here most of the pictures. |
Мы вспомогательный глагол для образования сложных времен большой плоский так мы вспомогательный глагол для образования сложных времен большой возможный. |
The more pipelines we have, the more silk roads we'll have, and the less of a dominant Great Game competition we'll have in the 21st century. |
Чем больше нефтепроводов, тем больше великих шелковых путей и меньше борьбы за господство в стиле большой игры можно будет ожидать в 21-м веке. |
You will see it's an impressive list, and there is much, much, much more to come, because there are more measurements. |
Как видите, это большой список, и ещё будет много, много больше, по мере анализа полученных измерений. |
Of course, in this overcast weather, Rosã Champagne might be more appropriate. |
Можете испробовать все, запас у нас большой. |
A roadside bomb kills 20 civilians and injures two dozen more on a bus in Afghanistan, a provincial governor says. |
Азербайджанский мугам в исполнении Гочага Аскерова пользуется большой популярностью в Австралии, Великобритании. |
We got the warning order, so it looks like we're going to be moving out to kill a whole bunch more of these godless heathens for you. |
Мы получили приказ, и теперь это будет выглядеть, как будто мы уклоняемся от него, тем самым совершая большой грех. |
The technical result is the simplification of a highly productive assembly, reduced energy consumption, increased yield of target products, more particularly an oxidant mixture, and improved reliability. |
Технический результат состоит в упрощении установки большой производительности, снижении расхода энергии, увеличении выхода целевых продуктов - смеси оксидантов при одновременном повышении надежности. |
The more pipelines we have, the more silk roads we'll have, and the less of a dominant Great Game competition we'll have in the 21st century. |
Чем больше нефтепроводов, тем больше великих шелковых путей и меньше борьбы за господство в стиле большой игры можно будет ожидать в 21-м веке. |
Before you choose, give your account that, if you remain here, more likely, her to destroy your music career. |
Перед тем как решишься, пойми, что если останешься здесь С большой вероятностью это угробит твою музыкальную карьеру. |
Michael Rosenblatt, the A&R director of Sire Records, explained to Kamins that they wanted a producer who had more experience in directing singers; hence they appointed Lucas. |
Майкл Розенблатт, управляющий отделом по поиску талантов в Sire Records объяснил это Каминсу так, что они искали продюсера у которого уже есть большой опыт работы с певцами, поэтому они назначили на эту должность Лукаса. |
Today I believe Big Brother would find much more success brainwashing the masses with video games rather than just simply TVs. |
Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение. |
Certainly, the Loya Jirga has gone a long way towards providing a more balanced, broad-based and representative Transitional Authority for Afghanistan. |
Конечно, Лойя джирга внесла большой вклад в обеспечение более сбалансированной, опирающейся на широкую основу и более представительной Временной администрации для Афганистана. |
Clearly, much progress has been made, even if a great deal more must be done between now and 2015. We remain optimistic. |
Очевидно, что был достигнут большой прогресс, хотя в период между настоящим временем и 2015 годом предстоит сделать намного больше. |
Part of the global solution is given by the existing regulations and best practices but more needs to be done. |
Часть этого глобального решения составляют существующие правила и оптимальные виды практики, однако еще предстоит проделать очень большой объем работы. |
Studies have shown that having a larger orbitoprefrontal cortex correlates to having more friends, which proves once and for all matters. |
Исследования показали, что наличие большой орбито-префронтальной коры связано с наличием большего числа друзей что в очередной раз доказывает нам - размер имеет значение. |
Certainly, one major improvement would be for the three jurisdictions to at least converge on the way legal provisions are interpreted, which would strengthen cooperation and allow for more mutual learning. |
Большой шаг вперед был бы, несомненно, сделан в случае, если бы правовые системы этих стран хотя бы сблизились между собой в подходе к толкованию законодательных положений; это способствовало бы укреплению сотрудничества и позволило бы государствам большему научиться друг у друга. |
Diesel heavy duty emission related OBD - a module within a more generic gtr |
БДС для транспортных средств большой грузоподъемности, оснащенных дизельным двигателем: модуль в рамках более общих гтп |
That action is typical of some developed countries, which, while giving with great fanfare some assistance to the developing countries, quietly take away even more through harmful trade and economic policies. |
Такие действия характерны для некоторых развитых стран, которые, трубя о той помощи, которую они оказывают развивающимся странам, тихо отнимают у них намного больше, принуждая их вести торговлю на невыгодных условиях, и применяя наносящую большой ущерб торговую и экономическую политику. |
A deeper understanding is required of the acute vulnerability of girls in situations of armed conflict, which should inform more gender-sensitive strategies and protection and programme responses. |
Необходимо обеспечить более углубленное понимание большой уязвимости девочек в ситуациях вооруженного конфликта, и поэтому в стратегиях, учитывающих гендерные факторы, и в мерах по защите и мерах по осуществлению программ необходимо больше учитывать этот фактор. |
With the move to IFRS for many of the world's public companies and the far-reaching mandates of Sarbanes-Oxley, financial accounting has become a lot more complicated. |
Сегодня, когда многие публичные компании мира совершили большой шаг в сторону принятия МСФО, подготовка финансовой отчетности стала для них значительно более сложным делом, если на них распространяется действие Закона Сарбейнса-Оксли. |
Maybe this allows him to focus more on long-term fundamentals - and thus to make investments that may not perform well in the short run. |
Возможно, это позволяет ему больше сосредоточиться на долгосрочных основах - и таким образом, вложить инвестиции, которые, возможно, не принесут большой прибыли, на короткий срок. |
Hone and Benton concluded that, although more primitive pterosauromorphs are needed to clarify their relationships, pterosaurs are best considered archosaurs, and specifically ornithodirans, given current evidence. |
Хоун и Бентон пришли к выводу, что, хотя для точного выяснения взаимоотношений необходимо наличие более примитивных птерозавроморфов, птерозавров с самой большой долей вероятности можно считать архозаврами, а точнее, орнитодирами, учитывая существующие доказательства. |
There is also a Fievel-themed playground at Universal Studios Florida, featuring a large water slide and many oversized objects such as books, glasses, cowboy boots, and more. |
Имеется также детская площадка на тему из жизни Файвела в парке развлечений «Universal Studios Florida», где расположен большой бассейн и много укрупнённых объектов, таких как книги, очки, ковбойские ботинки и прочее. |