Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "More - Большой"

Примеры: More - Большой
There're more where it came from Это самый большой груз из тех что были раньше
Regional and subregional bodies should be strengthened so that they could play a more significant role in maintaining global financial stability. Региональные и субрегиональные органы следует укрепить, с тем чтобы внести большой вклад в дело сохранения финансовой стабильности на мировом уровне.
For Samoa and other small island States, no phenomenon is more threatening in its consequences and risks than climate change. Для Самоа и для других малых островных государств самой большой угрозой является глобальное изменение климата.
Nevertheless, to meet staff development needs in the interest of long-term quality and performance, more training funds were needed. Вместе с тем для удовлетворения потребностей персонала в профессиональном развитии в интересах долгосрочного обеспечения качества и производительности требуется большой объем средств для профессиональной подготовки.
We all depend on each other a lot more for peace, security and development. Мы все в большой степени зависим друг от друга в плане обеспечения мира, безопасности и развития.
I guess you're a big man in more ways than one. Думаю, ты большой человек во всех смыслах.
It does become more of that big brother, little brother. Отношения между ними становятся больше, чем большой брат - младший брат.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative should be extended to include more countries. Инициативу в отношении бедных стран с большой задолженностью (БСБЗ), следует распространить на другие страны.
Finally, we wanted to select some of the more important items, with relatively large expenditure shares. И наконец, мы стремились отобрать несколько наиболее важных товаров, характеризующихся относительно большой долей в потребительских расходах.
They are 10 per cent more agile than men in all exercises that do not rely on physical strength. Она на 10 процентов более ловка, чем мужчина, во всех упражнениях, которые не требуют большой физической силы.
The relatively widespread testing of the Commission's indicator methodology by countries may well lead to demand for developing more concrete input data. Относительно широкие масштабы использования многими странами в экспериментальном порядке методологии Комиссии, касающейся показателей, с большой степенью вероятности могут повысить спрос на подготовку более конкретных исходных данных.
But we are more concerned about the strong possibility of the existence of unexploded ordnance and explosive remnants of war. Однако еще больше мы встревожены большой вероятностью существования неразорвавшихся боеприпасов и взрывоопасных остатков войны.
Today they are more endangered than ever, and if anything, their conditions are worse. Сегодня они находятся в особенно большой опасности, и во всяком случае условия их существования ухудшились.
Arguably, few developments in the area of arms control have stirred more concern lately than the proliferation of long and medium-range missile know-how. Утверждают, что мало событий в области контроля над вооружением вызвали столько обеспокоенности в последнее время, сколько вызвало распространение технологии производства ракет большой и средней дальности.
Because activities have become more dispersed, mobility, although clearly a basic right, is sometimes an obligation. Ввиду большой рассредоточенности различных видов деятельности мобильность, безусловно являясь одним из основных прав, иногда оказывается вынужденной.
That would be a resource-intensive exercise which might prove difficult for small delegations, especially if more baskets were added. Для этого потребуется большой объем ресурсов, что может оказаться трудным для небольших делегаций, особенно в случае добавления новых «корзин».
If we mind the gap, we can make the leap to a better, more inclusive form of globalization. Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
The response was vast, with 5,000 more accounts opened than expected. Программа пользовалась большой популярностью: счетов было открыто на 5000 больше, чем ожидалось.
While globalization is potentially a positive force, its effects are unequally distributed, with developed countries reaping more of the benefits. И хотя глобализация потенциально является позитивной силой, ее результатами в непропорционально большой степени пользуются развитые страны.
Many more patients might have benefited. Это принесло пользу большой группе пациентов.
In regions where we witness scarcity of resources today, we are more prone to face heightened tensions and conflicts tomorrow. В тех регионах, где мы наблюдаем сегодня нехватку ресурсов, завтра мы можем с большой долей вероятности столкнуться с обострением напряженности и конфликтами.
5.12 Social norms and gender roles entrenched in women made them more cautious about the welfare of the family. 5.12 Представления об общественных нормах поведения и гендерных ролях, которые глубоко укоренились в сознании женщин, заставляют их с большой осторожностью подходить к вопросам, касающимся благополучия их семей.
Morgan is more a master of psychological manipulation. Морган большой мастер по психологической манипуляции.
UNAPCAEM is also planning to promote more gender-equitable entrepreneurship through environmentally sustainable agriculture initiatives in the Greater Tumen Subregion. АТЦСМАООН планирует оказать содействие более гендерно равноправному предпринимательству в рамках экологически устойчивых сельскохозяйственных инициатив для субрегиона Большой Туманной.
Enabling joint missions, lower costs and more efficient missions with greater return is clearly a major step towards long-term sustainability. Эта совместимость позволяет осуществлять совместные полеты, снижать издержки и повышать отдачу и эффективность космических экспедиций, что определенно представляет собой большой шаг на пути к долгосрочной устойчивости.