Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitoring - Следить за"

Примеры: Monitoring - Следить за
The United Nations has the responsibility of closely monitoring the development of the situation in the region. Организация Объединенных Наций обязана внимательно следить за развитием обстановки в этом регионе.
It is also responsible for monitoring issues, progress and legal developments on the international scene so that they can be analysed, disseminated and incorporated in Bolivia. Аналогичным образом, оно должно следить за разработкой тем и успехами в нормотворческой деятельности на международном уровне и ее ходом в целях анализа норм, распространения информации о них и их внедрения в стране.
So, in addition to monitoring all his trades, follow everyone he touches and everyone they touch. Поэтому надо мониторить не только его операции, но и следить за всеми, с кем он контачит, и с кем контачат они.
So we quietly set up monitoring stations near Quadrant 37... to keep an eye on the Narn buildup. Тихой сапой мы расставили станции слежения вблизи квадрата 37 следить за строительством базы Нарна.
The Supreme Council, which had put forward this idea at its Fourteenth Session, was given responsibility for monitoring its implementation. Он поручил Высшему комитету, который он создал на своей четырнадцатой сессии, следить за выполнением этого решения.
They'll ask you to reveal your deepest darkest secrets, while monitoring any change in the size of your iris. Тебя попросят открыть самые глубокие секреты, и будут следить за любыми изменениями радужной оболочки.
Why would the Department of Justice be monitoring us? Зачем Минюсту следить за нашей работой?
Continued monitoring of the incidence of leukaemia is therefore necessary in order to study the relation between exposure to carcinogens and cases reported from 1992 onwards. Поэтому для изучения взаимосвязи между воздействием канцерогенов и случаями, зарегистрированными с 1992 года, необходимо продолжать следить за заболеваемостью лейкозом.
The UNAMIR radio station will be monitoring and producing a daily report on broadcasts by the government station, Radio Rwanda. Радиостанция МООНПР будет следить за информационными сообщениями, транслируемыми правительственной станцией "Радио Руанды", и готовить на основе таких сообщений ежедневную сводку новостей.
The proposed Commission will have monitoring functions in respect of executive and administrative practices as well as investigative functions to inquire into any infringement of fundamental rights. Предлагаемая Комиссия будет следить за деятельностью исполнительных и административных органов, а также будет проводить расследования преступлений, связанных с любыми нарушениями основных прав человека.
Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. Продолжается также разработка показателей, позволяющих следить за прогрессом, достигнутым в осуществлении целей в этой области, поставленных на состоявшихся в последнее время международных конференциях.
This policy has already been applied a number of times by CNES, which is responsible for monitoring a number of national satellites in orbit. КНЕС, на котором лежит обязанность следить за количеством национальных спутников, находящихся на орбите, уже применял эту практику в ряде случаев.
In the area of trends analysis, work should continue on monitoring trends in sustainable consumption and production and examining the policy implications of those trends. Что касается анализа тенденций, то следует продолжать следить за тенденциями в области рациональных структур потребления и производства и изучать стратегические последствия этих тенденций.
They also have the responsibility of monitoring the implementation of the above-mentioned DECS Order; Им также поручено следить за осуществлением указанного выше приказа МОКС;
AALCC continues to be actively engaged in monitoring the work and functioning of WTO, which is a subject of importance to the region. ААКПК продолжает внимательно следить за деятельностью ВТО, вызывающей большой интерес у стран региона.
There is a need to continue monitoring the 1992 situation in order to determine the impact of the economic embargo on persisting pathogens in the environment. Необходимо продолжать следить за ситуацией, сложившейся в 1992 году, с тем чтобы определить влияние экономического эмбарго на сохранение патогенов в окружающей среде.
A food monitoring system established in Denmark in 1983 allows the authorities to regularly monitor the content of both nutrients and contaminants in foods. Созданная в Дании в 1983 году система контроля за продуктами питания позволяет властям регулярно следить за содержанием как питательных, так и загрязняющих веществ.
Calls for the continual monitoring of the care arrangements of unaccompanied refugee and internally displaced children; призывает непрерывно следить за мероприятиями по уходу за несопровождаемыми детьми-беженцами и детьми, перемещенными внутри страны;
ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters. ОИТО создает систему контроля, которая позволит следить за прогрессом в области обеспечения готовности к 2000 году на уровне департаментов и в периферийных отделениях.
This was by far the highest number of reported killings in any prefecture during any two-month period since the Field Operation began monitoring the human rights situation in 1994. До настоящего времени это является рекордным числом убийств в отдельно взятой префектуре, о которых было сообщено в любой из двухмесячных периодов с тех пор, как Полевая операция начала следить за положением в области прав человека в 1994 году.
During 2000-2001, the Department will continue its responsibilities with respect to those complex emergencies, while closely monitoring situations in the event that additional humanitarian requirements arise. В 2000-2001 годах Департамент будет продолжать выполнять свои обязанности в отношении сложных чрезвычайных ситуаций в указанных странах и одновременно внимательно следить за развитием ситуации в них, чтобы быть готовым к оказанию дополнительной гуманитарной помощи.
It was in charge of supervising and monitoring elections and referendums in order to ensure regularity and transparency and to guarantee both voters and candidates the free exercise of their rights. На этот Комитет возложена задача следить за ходом выборов и референдумов и контролировать все связанные с ними процедуры, для того чтобы обеспечивать законность и транспарентность и гарантировать избирателям и кандидатам на выборах условия для беспрепятственного осуществления своих прав.
UNDCP has supported the establishment of a global network of youth programmes to function as antennas for monitoring emerging trends and as sites for testing new prevention approaches. ЮНДКП поддерживает создание глобальной сети молодежных программ, которые призваны следить за развитием тенденций и испытывать новые подходы к профилактике наркомании.
He also recommended that an independent body should be responsible for monitoring the situation, making periodic recommendations and finding long-term and short-term solutions to the problem. Он также рекомендует поручить независимому органу следить за этой ситуацией с подготовкой периодических рекомендаций и изучением долгосрочных и краткосрочных решений данной проблемы.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination expected the Danish Government to be particularly watchful in monitoring hate speech, vandalism, arson and physical attacks on ethnic minorities. Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассчитывает, что датское правительство будет особенно бдительно следить за ненавистническими речами, случаями вандализма, поджогов и физических посягательств на этнические меньшинства.