Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitoring - Следить за"

Примеры: Monitoring - Следить за
The Council must be proactive in monitoring the implementation of its protection-related commitments. Совет должен активно следить за выполнением своих обязательств, связанных с защитой.
The draft recommendations also suggest the monitoring of actual versus amount of co-financing anticipated at the time of GEF Council approval. В проекте рекомендаций также предлагается следить за объемами реального и предполагаемого объемов финансирования во время утверждения ассигнований Советом ГЭФ.
There will be strict monitoring to ensure that the project will be in full compliance with World Bank environmental standards and the Kyoto Protocol. Мы будем внимательно следить за осуществлением этого проекта в полном соответствии с экологическими стандартами Всемирного банка и Киотским протоколом.
The Committee should therefore continue closely monitoring developments in Sierra Leone. Вот почему Комитету следует внимательно следить за эволюцией развития событий в Сьерра-Леоне.
Reporting and review mechanisms existed within international arrangements that allowed for monitoring of the effectiveness of flag States' actions in such circumstances. В рамках международных договоренностей имеются механизмы представления сообщений и проверки, позволяющие следить за тем, насколько эффективны действия государств флага в таких обстоятельствах.
It will also serve as a forum for monitoring contributions by the UN system. Они должны также служить форумом, который будет следить за вкладом, вносимым системой ООН в осуществление Программы.
CPP claims disciplinary action is taken against violators of this policy, although monitoring of such compliance remains limited. КПФ утверждает, что она принимает дисциплинарные меры в отношении нарушителей этой политики, хотя возможности следить за тем, как она соблюдает соответствующие обязательства, по-прежнему ограниченны.
Statistics that allow characterizing accurate migration flows and monitoring changes over time are still far from complete. Статистические данные, позволяющие правильно оценивать миграционные потоки и следить за изменениями в течение определенного времени, по-прежнему далеко неполны.
The essential role that formal governance structures must continue to play is normative: defining objectives, setting standards and monitoring compliance. Главная роль, которую официальные правительственные структуры должны выполнять и далее, носит нормативный характер: определять цели, устанавливать стандарты и следить за их соблюдением.
In some cases, little if any effort has gone into monitoring and enforcing them. В некоторых случаях лишь очень незначительные усилия были направлены на то, чтобы следить за претворением в жизнь режима санкций.
United Nations police officers will be deployed alongside the security auxiliaries to provide continuous technical support, mentoring and monitoring of day-to-day activities in the field. Вместе с сотрудниками вспомогательной охраны будут развернуты полицейские Организации Объединенных Наций, которые будут обеспечивать постоянную техническую поддержку, выполнять наставнические функции и следить за повседневной работой на местах.
Furthermore, the satellite surveillance system proposed by the Office would serve as the basic infrastructure for monitoring the supply situation. Кроме того, система наблюдения с помощью спутников, предложенная Управлением, составит основную инфраструктуру, позволяющую следить за ситуацией в области предложения наркотиков.
Over the past year, the Office strengthened its information management system that allows for the monitoring of developments in all countries. В течение прошедшего года Канцелярия укрепила свою систему обработки информации, которая позволяет ей следить за событиями во всех странах.
They further committed themselves to the follow-up and monitoring of the implementation of the Charter's Plan of Action. Они заявили также о своем намерении следить за ходом реализации и осуществлять мониторинг выполнения плана действий, предусмотренного вышеупомянутой Хартией.
A built-in monitoring and evaluation function would also help the Department to track its mandate compliance in a more formal, systematic and transparent manner. Неотъемлемая функция мониторинга и оценки также помогала бы Департаменту более официально, систематически и транспарентно следить за осуществлением его мандата.
The Committee believes that the situation needs careful monitoring, both by the Secretariat and by Member States. Комитет считает, что Секретариат и государства-члены должны внимательно следить за положением в этой области.
As they contribute to the monitoring of family policies, surveys should be conducted periodically, as deemed necessary. Поскольку обследования помогают следить за осуществлением политики в области семьи, их следует проводить периодически, по мере необходимости.
Laws guaranteeing freedom of information and expression provide defenders with a strong legal basis for their human rights monitoring. Законы, гарантирующие свободу информации и выражения мнений, служат для правозащитников прочной правовой основой, позволяющей им следить за соблюдением прав человека.
The Council was asked by the 2005 World Summit to play a role in monitoring a coherent international response. На Всемирном саммите в 2005 году Совету было поручено следить за согласованностью международных действий по оказанию помощи.
It will also licence telecommunications operators and supervise spectrum management and frequency monitoring. Он будет также выдавать лицензии операторам средств связи и следить за распределением диапазона частот.
A system of more consistent quality checks in all duty stations had assisted in monitoring and improving output quality. Следить за качеством выполняемой работы и способствовать его повышению призвана система более регулярного контроля качества, введенная во всех местах службы.
The Committee expects that the Secretary-General will be monitoring the implementation of these reforms and making adjustments in the light of experience. Комитет ожидает, что Генеральный секретарь будет следить за ходом осуществления этих реформ и вносить изменения с учетом накопленного опыта.
The monitoring and reporting mechanism is now largely inoperative in the conflict area. В настоящее время практически нет возможности следить за положением в районе конфликта.
The ITS Informal Group continues monitoring new developments and provides updates. Неофициальная группа по ИТС продолжает следить за изменениями и предоставлять обновленную информацию.
During its current mandate, the Panel continued its monitoring of aviation assets in Darfur. В течение срока действия своего нынешнего мандата Группа продолжала следить за воздушными средствами в Дарфуре.