Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitoring - Следить за"

Примеры: Monitoring - Следить за
(b) On 8 March 2001, the creation of a new National Human Rights Institute entrusted with the task of monitoring the internal human rights situation and generating public awareness in that area; Ь) создание 8 марта 2001 года нового национального института по правам человека, которому поручено следить за положением в области прав человека внутри страны и содействовать повышению осведомленности общественности в этой области;
It points out that "the authorization and monitoring board of the Supreme Audio-visual Council is responsible for verifying proper application of the laws, decrees and regulations on the audio-visual sector and for punishing any infractions." Также отмечается, что "коллегии по утверждению и по контролю Высшего совета аудиовизуальных материалов поручается следить за добросовестным применением законов, указов, нормативов в аудиовизуальной среде и принимать меры в отношении всех нарушений".
Expresses its satisfaction for the presentation by the secretariat of the most recent trends and policies in the area of investment and enterprise for development, and invites the secretariat to continue monitoring and reporting on those trends and their impact on development; выражает удовлетворение по поводу представления секретариатом информации о последних тенденциях и мерах политики в области инвестиций и предпринимательства в интересах развития и просит секретариат продолжать следить за этими тенденциями и их влиянием на процесс развития и представлять соответствующие доклады;
The CCAMLR Ecosystem Monitoring Programme monitors key life-history parameters of selected dependent species. Действующая у АНТКОМ Программа по мониторингу экосистемы позволяет следить за основными параметрами жизненного цикла некоторых зависимых видов.
8.5 The Petroleum Monitoring Committee shall monitor the application of the quality adjustment procedure provided for in this Article. 8.5 Комитет по надзору в нефтяной отрасли будет следить за применением процедуры качественной корректировки, предусмотренной в настоящей статье.
The fortnightly reports of the Monitoring Group provide a very useful tool for the international community to follow developments. Представляемые каждые две недели доклады Группы контроля служат для международного сообщества весьма полезным средством, позволяющим следить за развитием событий.
The Parliamentary Institute for Monitoring Legislation in Force had been set up to monitor conformity of domestic legislation with Uzbekistan's international obligations. Парламентский Институт мониторинга действующего законодательства был создан для того, чтобы следить за соответствием внутреннего законодательства международным обязательствам Узбекистана.
Monitoring systems capable of tracking the effects of the transition on children and women are especially important. Особенно важное значение имеют системы контроля, способные обеспечивать возможность следить за последствиями преобразований для детей и женщин.
The Judicial System Monitoring Programme would monitor criminal and civil trials and publish concise and clear recommendations on required improvements. Программа мониторинга судебной системы призвана следить за ходом уголовных и гражданских процессов и публиковать краткие и ясные рекомендации по тем вопросам, где требуется устранение недостатков.
Monitoring, regulating and assessing programmes for supplying contraceptives; следить за осуществлением программ обеспечения противозачаточными средствами, регулировать их и проводить соответствующую оценку положения в этой области;
The International Monitoring Committee is very much aware of this situation and will pursue its efforts to find a solution in keeping with the spirit of the Bangui Agreements. Международный комитет по наблюдению продолжает с большим вниманием следить за этой ситуацией и предпринимать усилия по достижению решения в соответствии с духом Бангийских соглашений.
The Monitoring Team intends to follow closely the work of the Committee established by Security Council resolution 1540 and will explore potential areas for cooperation. Группа по наблюдению намеревается пристально следить за работой Комитета, учрежденного резолюцией 1540 Совета Безопасности, и рассмотрит потенциальные области сотрудничества.
Monitoring and data reporting of industrial emissions of air pollutants... should be made more comprehensive and follow changes in the enterprise sector more closely. Следует сделать более комплексным мониторинг и представление данных о промышленных выбросах загрязнителей воздуха... и более внимательно следить за изменениями в секторе предприятий.
We call upon the international community to closely monitor developments and assist the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) in the noble work that it is carrying out in Liberia. Мы призываем международное сообщество внимательно следить за событиями и оказывать Группе наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) содействие в той благородной миссии, которую она выполняет в Либерии.
In the meantime, the Monitoring Committee established under the Linas-Marcoussis Agreement and chaired by my Special Representative continues to follow progress in the overall peace process, thus complementing the work of the Monitoring Group. Между тем Комитет по контролю, который был учрежден в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси и Председателем которого является мой Специальный представитель, продолжает следить за дальнейшим продвижением вперед мирного процесса в целом, дополняя таким образом работу Группы по контролю.
Monitoring progress of the achievement of the Millennium Development Goals at the national, regional and global levels is essential because it shows not only the current state of play, but also what action has to be taken. На национальном, региональном и глобальном уровнях важно следить за продвижением вперед в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ибо это свидетельствует не только о нынешнем состоянии дел, но и о необходимости принятия соответствующих мер.
Monitoring and evaluation of the action plan is based on three fundamental steps: Measuring progress: The project team leader should have a mechanism to continually be aware of the status of the project. Мониторинг и оценка плана действий основаны на трех фундаментальных принципах: Измерение достигнутых результатов: Лидер команды должен найти способ для того, чтобы постоянно следить за состоянием проекта.
Accordingly, UNPOB will continue, with valuable support from the Peace Monitoring Group, to monitor the fulfilment of the commitments assumed in the Action Plan. Поэтому ЮНПОБ будет продолжать, пользуясь ценной поддержкой Группы по наблюдению за установлением мира, следить за выполнением обязательств, взятых в соответствии с планом действий.
The Monitoring Group has continued to watch and investigate some of the most salient websites and forums, which include: Группа контроля продолжает следить за работой наиболее известных веб-сайтов и форумов, к числу которых относятся:
In her capacity as a member of the Strategic Advisory Group, she contributed to the WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme, which monitors the Millennium Development Goals related to water and sanitation. В качестве члена Стратегической консультативной группы она способствовала Совместной программе мониторинга ВОЗ-ЮНИСЕФ, которая позволяет следить за достижением Целей развития тысячелетия в области водоснабжения и санитарии.
As part of the Monitoring Committee for the Human Resources Development Operation Program a Working Group for Roma Community Affairs was established whose aim is chiefly to monitor assistance and the instruments used in socially excluded communities. В составе Комитета по наблюдению за осуществлением программы развития людских ресурсов была учреждена рабочая группа по делам общины рома, призванная главным образом следить за процессом оказания помощи и используемыми механизмами поддержки на уровне социально отчужденных общин.
Although the progress of consultations is slow, we commend the persistent mediation efforts of the Government authorities of southern Sudan, and we hope that the Cessation of Hostilities Monitoring Team will continue to oversee closely the implementation of the Agreement. Процесс консультаций идет медленными темпами, тем не менее мы хотели бы воздать должное настойчивым посредническим усилиям правительства Южного Судана, и надеемся, что Группа по наблюдению за прекращением боевых действий будет продолжать пристально следить за осуществлением Соглашения.
Monitoring by the Office of Human Resources Management covers the extent to which each department is meeting its objectives, and permits review of the exercise of management authority, including compliance with regulations and rules. Контроль, осуществляемый Управлением людских ресурсов, позволяет определять, насколько успешно каждый департамент выполняет поставленные перед ним задачи, и следить за осуществлением полномочий в области управления, включая соблюдение положений и правил.
The Government also indicated that the Gender Budget Monitoring Unit of the Ministry of Women and Children's Affairs would ensure that national and sectoral budgets for 2010 and beyond were gender responsive. Правительство сообщило также, что созданная при министерстве по делам женщин и детей специальная группа контроля по гендерным и бюджетным вопросам будет следить за обеспечением того, чтобы в национальном и секторальных бюджетах на 2010 год и последующий период учитывался гендерный фактор.
The parties signatory to this Pact decide to establish a Monitoring and Arbitration Committee to monitor the implementation of the undertakings set forth in this Pact and to serve as an arbitrator in any disputes that may arise. Стороны, подписавшие настоящий Пакт, постановляют учредить Комитет по наблюдению и арбитражу, который будет следить за выполнением обязательств, взятых в настоящем Пакте, и урегулировать путем арбитража возможные разногласия.