Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitoring - Следить за"

Примеры: Monitoring - Следить за
The Council commits to regularly monitoring progress and achievement of the different stages of a given peacekeeping operation. Совет обязуется регулярно следить за прогрессом и результатами работы на различных этапах той или иной миротворческой операции.
It is important to continue monitoring developments in the near future, especially concerning vulnerable children requiring extra support or services. Важно продолжать следить за развитием событий в ближайшем будущем, особенно в отношении уязвимых групп детей, требующих дополнительных услуг или поддержки.
The Mission has moved to standardize the reports so as to make monitoring easy for the Administration. Миссия приступила к стандартизации этих докладов, с тем чтобы администрации было легче следить за имуществом.
As such, these organizations have an opportunity to play an important role in defining the necessary protective measures and monitoring their implementation. Таким образом эти организации имеют возможность участвовать в определении необходимых мер защиты и следить за их осуществлением.
Canada operated an aerial surveillance programme that allowed real-time monitoring of fishing activities both within and beyond its Exclusive Economic Zone on the Atlantic and Pacific coasts. В Канаде действует программа воздушного наблюдения, позволяющая в режиме реального времени следить за рыболовной деятельностью как в пределах, так и за пределами исключительной экономической зоны страны у ее атлантического и тихоокеанского побережья.
The Office of Planning and Budgeting informed the Board that it intended to continue monitoring policy compliance closely and assist country offices to take remedial steps as necessary. Управление по планированию и составлению бюджетов информировало Комиссию, что оно намерено и далее внимательно следить за соблюдением общей политики и по мере необходимости оказывать помощь страновым отделениям в принятии корректировочных мер.
While there have been some improvements, the Unit will continue monitoring this situation and reporting to the General Assembly if necessary. Хотя положение в этой области несколько улучшилось, Группа будет продолжать следить за ситуацией и при необходимости информировать Генеральную Ассамблею.
JIU is encouraged to undertake further monitoring of these initiatives to ascertain sustainability, scalability and total cost of ownership. ОИГ следует продолжать следить за этими инициативами, с тем чтобы установить возможность устойчивого применения, его масштабность и общую сумму расходов, связанных с владением.
It recommended monitoring the situation for manifestation of stereotypes of minority groups in political discourse and in the media. Она рекомендовала следить за проявлениями стереотипного отношения к группам меньшинств в ходе политических дискуссий и в средствах массовой информации.
Thus, competition authorities should be closely monitoring the sector's development. По этой причине антимонопольным органам следует пристально следить за развитием ситуации в данной области.
United Nations observers are expected to continue monitoring and reporting on the situation. Ожидается, что наблюдатели Организации Объединенных Наций будут и дальше следить за ситуацией в этом районе.
As recommended by the Board, the Office improved its monitoring of the economic conditions of the project. В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление стало внимательнее следить за экономическими условиями реализации проекта.
It also contains advanced statistical reports, which will allow more consistent monitoring of all UNECE meetings with regard to participation and other criteria. Она также содержит совершенствованные статистические отчеты, которые позволяют более четко следить за процессом проведения всех совещаний ЕЭК ООН под углом зрения участия в них и других критериев.
Improved monitoring and regular reporting enables the Executive Office to hold divisions accountable for the timely delivery of quality products. Благодаря более эффективному мониторингу и механизму регулярного представления информации Канцелярия может следить за тем, чтобы отделы своевременно готовили качественные продукты.
The Committee would be monitoring developments in those areas very closely. Комитет будет внимательно следить за развитием событий в этих областях.
Other actors, too, might be monitoring the impact of policies seen to have potential to address gender issues. Другие субъекты также могут следить за эффектом политических мер, которые, по их мнению, имеют потенциальное отношение к гендерной тематике.
The Division will also be responsible for monitoring the timely delivery of intermediate materials in order for steady progress in the development of the compilers guide to be achieved. Ему также поручается следить за своевременным поступлением промежуточных материалов, позволяющим стабильно продвигаться в разработке компиляционного пособия.
Pursuant to General Assembly resolution 65/137, the Kimberley Process has continued monitoring progress in implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in West Africa. В соответствии с резолюцией 65/137 Генеральной Ассамблеи Кимберлийский процесс продолжает следить за ходом внедрения Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Западной Африке.
The Secretary-General attributes the low implementation rate to the lack of capacity of implementing partners and the inaccessibility of remote locations for the purpose of monitoring the projects. Генеральный секретарь объясняет низкий показатель осуществления нехваткой ресурсов у партнеров-исполнителей и недоступностью отдаленных районов, что не давало возможности следить за реализацией проектов.
UNAMA will remain committed to closely monitoring staffing levels at all Mission locations in order to maintain a low level of vacancies. МООНСА будет продолжать внимательно следить за укомплектованием штатов во всех пунктах базирования Миссии в целях поддержания показателя доли вакансий на низком уровне.
The Government and its international partners continued work on implementing and monitoring commitments made at the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July 2012. Правительство и его международные партнеры продолжали выполнять обязательства, взятые на Токийской конференции по Афганистану, состоявшейся 8 июля 2012 года, и следить за этим процессом.
It continued to conduct regular monitoring visits to detention facilities, monitor court trials and provide legal advisory services to the local population. Его сотрудники продолжали регулярно посещать - в целях наблюдения - места содержания под стражей, следить за ходом судебных процессов и оказывать юридические консультативные услуги местному населению.
It is responsible for monitoring the implementation of human rights conventions. Комитет призван следить за претворением в жизнь конвенций по правам человека.
Such prisoners receive special attention from these bodies responsible for monitoring respect for the rights of inmates. По этой причине они особо контролируются надзорными органами, призванными следить за соблюдением прав заключенных.
ISAF remains committed to monitoring and reporting abuse perpetrated against children by armed actors, in line with Security Council resolution 1612 (2005). МССБ намерены и впредь следить за ситуацией, в том что касается преступлений против детей со стороны вооруженных структур, и информировать о выявленных случаях в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности.