| When you know there's only a minute, or even 50 seconds, time becomes golden, precious. | Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно. |
| The little city of Goma, with a normal population of 200,000, on 14 June alone took in 10,000 refugees a minute. | Маленький город Гома, обычно имеющий население в 200000 человек, только 14 июня принимал по 10000 беженцев в минуту. |
| Wait a minute, fellas. I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. | Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника. |
| I just saw Hutch a minute ago. | я только видел Хатча минуту назад. |
| I just this minute bought it at the hardware - | Я только что купил его в хозяйственном. |
| The minute that dinner's over, she's going to hand one of you the state of Florida. | Как только ужин закончится, губернатор вручит одному из вас штат Флорида. |
| The minute I saw you, I said to myself | Как только я увидел тебя, я сказал себе... |
| My friend, the minute I heard you wanted to see me, I dropped everything and came here. | Мой друг, как только я узнал, что ты хочешь меня видеть, я всё бросил и тут же приехал. |
| I see what Charlie is doing and the minute he slips up, you can be sure I'll be waiting. | Я наблюдаю за Чарли, и как только он оступится, ты можешь быть уверена, что я дождусь этого момента. |
| No, the minute the Army discovers that Thin Man is useless, they'll shut us down and throw all their manpower into trying to fix it. | Как только военные выяснят, что "Худыш" бесполезен, нас закроют и все людские ресурсы бросят на попытки его исправитть. |
| The minute we turn it around you'll get paid, I promise. | Как только будет прибыль я тебе заплачу, обещаю. |
| The minute I saw him, I knew. I did the right thing. | Я понял, что поступаю правильно, как только его увидел. |
| The minute a man has to do it, it'll become a real job. | Как только это придется делать мужчине, это сразу станет работой. |
| The minute I learned what it was, | Как только я узнал что это было, |
| The minute Dana's immunity deal is back in place, we can roll up the names, close this out. | Как только Дана получит иммунитет, мы узнаем имена, все устроим. |
| Get that door open - the minute I pull inside, you shut it behind me. | Открой гаражную дверь... и как только я въеду, сразу же ее закрой. |
| I mean, you're about to have everything The minute that baby comes. | Я имею в виду, как только родится этот малыш - у тебя будет всё. |
| The minute I see an opening, okay? | Как только пойму, что пора, ладно? |
| These data may be recorded at power supply reconnection only, times may be known with an accuracy to the minute. | Эти данные могут регистрироваться только при восстановлении электропитания, при этом время должно быть известно с точностью до минуты. |
| I'm sorry. Beth, I'll be there in a minute. | Сэр, я могу только представить, как тяжело вам было потерять дочь. |
| Just... just not this minute, okay? | Только только сейчас не время, хорошо? |
| Max, we only have the printer for this week, and we need it every single minute. | Макс, принтер у нас только на неделю, и он нам нужен каждую минуту. |
| You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. | Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно. |
| He did not have access to a lawyer and was allowed only one brief phone call of less than a minute to his mother to inform her of where he was detained. | Он не имел доступа к адвокату, и ему разрешили сделать только один короткий телефонный звонок продолжительностью меньше одной минуты его матери, чтобы сообщить ей о месте его содержания под стражей. |
| Unless I'm going to jail, and then I cough them up in a New York minute. | Если только не попаду в тюрьму, а потом проболтаюсь журналу Нью Йорк. |