Английский - русский
Перевод слова Minute
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Minute - Только"

Примеры: Minute - Только
When you know there's only a minute, or even 50 seconds, time becomes golden, precious. Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно.
The little city of Goma, with a normal population of 200,000, on 14 June alone took in 10,000 refugees a minute. Маленький город Гома, обычно имеющий население в 200000 человек, только 14 июня принимал по 10000 беженцев в минуту.
Wait a minute, fellas. I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника.
I just saw Hutch a minute ago. я только видел Хатча минуту назад.
I just this minute bought it at the hardware - Я только что купил его в хозяйственном.
The minute that dinner's over, she's going to hand one of you the state of Florida. Как только ужин закончится, губернатор вручит одному из вас штат Флорида.
The minute I saw you, I said to myself Как только я увидел тебя, я сказал себе...
My friend, the minute I heard you wanted to see me, I dropped everything and came here. Мой друг, как только я узнал, что ты хочешь меня видеть, я всё бросил и тут же приехал.
I see what Charlie is doing and the minute he slips up, you can be sure I'll be waiting. Я наблюдаю за Чарли, и как только он оступится, ты можешь быть уверена, что я дождусь этого момента.
No, the minute the Army discovers that Thin Man is useless, they'll shut us down and throw all their manpower into trying to fix it. Как только военные выяснят, что "Худыш" бесполезен, нас закроют и все людские ресурсы бросят на попытки его исправитть.
The minute we turn it around you'll get paid, I promise. Как только будет прибыль я тебе заплачу, обещаю.
The minute I saw him, I knew. I did the right thing. Я понял, что поступаю правильно, как только его увидел.
The minute a man has to do it, it'll become a real job. Как только это придется делать мужчине, это сразу станет работой.
The minute I learned what it was, Как только я узнал что это было,
The minute Dana's immunity deal is back in place, we can roll up the names, close this out. Как только Дана получит иммунитет, мы узнаем имена, все устроим.
Get that door open - the minute I pull inside, you shut it behind me. Открой гаражную дверь... и как только я въеду, сразу же ее закрой.
I mean, you're about to have everything The minute that baby comes. Я имею в виду, как только родится этот малыш - у тебя будет всё.
The minute I see an opening, okay? Как только пойму, что пора, ладно?
These data may be recorded at power supply reconnection only, times may be known with an accuracy to the minute. Эти данные могут регистрироваться только при восстановлении электропитания, при этом время должно быть известно с точностью до минуты.
I'm sorry. Beth, I'll be there in a minute. Сэр, я могу только представить, как тяжело вам было потерять дочь.
Just... just not this minute, okay? Только только сейчас не время, хорошо?
Max, we only have the printer for this week, and we need it every single minute. Макс, принтер у нас только на неделю, и он нам нужен каждую минуту.
You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно.
He did not have access to a lawyer and was allowed only one brief phone call of less than a minute to his mother to inform her of where he was detained. Он не имел доступа к адвокату, и ему разрешили сделать только один короткий телефонный звонок продолжительностью меньше одной минуты его матери, чтобы сообщить ей о месте его содержания под стражей.
Unless I'm going to jail, and then I cough them up in a New York minute. Если только не попаду в тюрьму, а потом проболтаюсь журналу Нью Йорк.