When you know there's only a minute, or even 50 seconds, time becomes golden, precious. |
Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно. |
The little city of Goma, with a normal population of 200,000, on 14 June alone took in 10,000 refugees a minute. |
Маленький город Гома, обычно имеющий население в 200000 человек, только 14 июня принимал по 10000 беженцев в минуту. |
Wait a minute, fellas. I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. |
Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника. |
I just saw Hutch a minute ago. |
я только видел Хатча минуту назад. |
I just this minute bought it at the hardware - |
Я только что купил его в хозяйственном. |
The minute that dinner's over, she's going to hand one of you the state of Florida. |
Как только ужин закончится, губернатор вручит одному из вас штат Флорида. |
The minute I saw you, I said to myself |
Как только я увидел тебя, я сказал себе... |
My friend, the minute I heard you wanted to see me, I dropped everything and came here. |
Мой друг, как только я узнал, что ты хочешь меня видеть, я всё бросил и тут же приехал. |
I see what Charlie is doing and the minute he slips up, you can be sure I'll be waiting. |
Я наблюдаю за Чарли, и как только он оступится, ты можешь быть уверена, что я дождусь этого момента. |
No, the minute the Army discovers that Thin Man is useless, they'll shut us down and throw all their manpower into trying to fix it. |
Как только военные выяснят, что "Худыш" бесполезен, нас закроют и все людские ресурсы бросят на попытки его исправитть. |
The minute we turn it around you'll get paid, I promise. |
Как только будет прибыль я тебе заплачу, обещаю. |
The minute I saw him, I knew. I did the right thing. |
Я понял, что поступаю правильно, как только его увидел. |
The minute a man has to do it, it'll become a real job. |
Как только это придется делать мужчине, это сразу станет работой. |
The minute I learned what it was, |
Как только я узнал что это было, |
The minute Dana's immunity deal is back in place, we can roll up the names, close this out. |
Как только Дана получит иммунитет, мы узнаем имена, все устроим. |
Get that door open - the minute I pull inside, you shut it behind me. |
Открой гаражную дверь... и как только я въеду, сразу же ее закрой. |
I mean, you're about to have everything The minute that baby comes. |
Я имею в виду, как только родится этот малыш - у тебя будет всё. |
The minute I see an opening, okay? |
Как только пойму, что пора, ладно? |
These data may be recorded at power supply reconnection only, times may be known with an accuracy to the minute. |
Эти данные могут регистрироваться только при восстановлении электропитания, при этом время должно быть известно с точностью до минуты. |
I'm sorry. Beth, I'll be there in a minute. |
Сэр, я могу только представить, как тяжело вам было потерять дочь. |
Just... just not this minute, okay? |
Только только сейчас не время, хорошо? |
Max, we only have the printer for this week, and we need it every single minute. |
Макс, принтер у нас только на неделю, и он нам нужен каждую минуту. |
You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. |
Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно. |
He did not have access to a lawyer and was allowed only one brief phone call of less than a minute to his mother to inform her of where he was detained. |
Он не имел доступа к адвокату, и ему разрешили сделать только один короткий телефонный звонок продолжительностью меньше одной минуты его матери, чтобы сообщить ей о месте его содержания под стражей. |
Unless I'm going to jail, and then I cough them up in a New York minute. |
Если только не попаду в тюрьму, а потом проболтаюсь журналу Нью Йорк. |