| If I could just see him... for, like, a minute. | Если бы я только могла увидиться с ним... хотя бы на минутку. |
| You know, a minute ago all I could think about was getting my next fix. | Знаешь, минуту назад я думал только о том, где достать дозу. |
| And it takes me a solid minute to realize he meant me. | И я только через минуту поняла, что он говорит со мной. |
| This is a 20 minute interview, there's 9 minutes left. | Программа идёт 20 минут, а прошло только 9... |
| That girl from Seoul you saw just a minute ago. | Та девушка из Сеула, которую вы только что видели |
| Of course, the minute I go to my mom's, he goes crawling back to her. | Конечно, как только я уехала к маме, он сразу же пополз обратно к ней. |
| The minute he sees either of you coming, he'll have a sniper pick you off from half a mile away. | Как только они кого-то заметят, снайпер застрелит вас на полпути. |
| The minute I cash out, I cash in. | Как только я умру моя доля тоже уйдет. |
| And from the minute I saw him, l thought, | Как только я его увидела, то подумала: |
| But the minute another girl bid on you, you were all over that, too. | Но как только в торги включилась вторая девушка, ты и от неё в восторг пришёл. |
| We love when mom gets on a project because usually the minute any of us walks in the door, she gives us something to do. | Мы любим, когда мама чем-то занята, потому что обычно, как только мы входим в дверь, она заставляет нас что-нибудь делать. |
| The president didn't call you the minute he kicked Mellie out? | Президент не позвонил тебе, как только выкинул Мелли? |
| The minute the world finds out about us, we stop being you and me and we become a spectacle. | Как только о нас узнают, мы перестанем быть собой, а станем спектаклем. |
| But the minute he walked through that door, I knew. | И как только он вошел, я знала, что все кончено. |
| Simone will stay with you, and someone will contact you the minute there's any news, I promise. | Симон останется с вами, и кто-нибудь с вами свяжется, как только появятся какие-то новости, обещаю. |
| 'Cause the minute we do, we know exactly What kind of car they're driving. | Ибо как только выясним, точно будем знать, на какой машине они едут. |
| And I knew exactly what was happening the minute my debt got bought and they offer me this trip. | И я сразу понял, что происходит, как только был куплен мой долг и меня доставили в это место. |
| The minute those doors open, the bodies pile in it's going to be a lot harder to find our guy. | Как только двери откроются, набежит большая толпа, и будет намного сложнее найти нашего парня. |
| I knew this no-good, disgusting excuse for a man was trouble the minute I laid eyes on him. | Я знала, что от этой плохой, отвратительной пародии на мужчину будут одни неприятности, как только взглянула на него. |
| Listen up, the minute Nino reveals the stash, we move. | Внимание, как только Ниньо показывает товар, мы выдвигаемся. |
| I just found out about this. It's a last minute thing. | Я только что узнала, это очень срочно. |
| Wait a minute, do I seriously have you to myself right now? | Погоди минутку, ты серьезно сейчас только моя? |
| Wait a minute, just because these girls were questioned in break-ins doesn't mean that Witten's not guilty. | Постой, только потому, что этих девушек допрашивали в связи со взломами, не означает, что Уиттен невиновен. |
| Julius, I thought something was wrong the minute I laid eyes on that man, and now I know it. | Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это. |
| The minute she wasn't there, I'd climb up and drink it out of the bottle. | А я что делал - как только она отворачивалась, я залезал наверх и пил его прямо из бутылки. |