Английский - русский
Перевод слова Minute
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Minute - Только"

Примеры: Minute - Только
If I could just see him... for, like, a minute. Если бы я только могла увидиться с ним... хотя бы на минутку.
You know, a minute ago all I could think about was getting my next fix. Знаешь, минуту назад я думал только о том, где достать дозу.
And it takes me a solid minute to realize he meant me. И я только через минуту поняла, что он говорит со мной.
This is a 20 minute interview, there's 9 minutes left. Программа идёт 20 минут, а прошло только 9...
That girl from Seoul you saw just a minute ago. Та девушка из Сеула, которую вы только что видели
Of course, the minute I go to my mom's, he goes crawling back to her. Конечно, как только я уехала к маме, он сразу же пополз обратно к ней.
The minute he sees either of you coming, he'll have a sniper pick you off from half a mile away. Как только они кого-то заметят, снайпер застрелит вас на полпути.
The minute I cash out, I cash in. Как только я умру моя доля тоже уйдет.
And from the minute I saw him, l thought, Как только я его увидела, то подумала:
But the minute another girl bid on you, you were all over that, too. Но как только в торги включилась вторая девушка, ты и от неё в восторг пришёл.
We love when mom gets on a project because usually the minute any of us walks in the door, she gives us something to do. Мы любим, когда мама чем-то занята, потому что обычно, как только мы входим в дверь, она заставляет нас что-нибудь делать.
The president didn't call you the minute he kicked Mellie out? Президент не позвонил тебе, как только выкинул Мелли?
The minute the world finds out about us, we stop being you and me and we become a spectacle. Как только о нас узнают, мы перестанем быть собой, а станем спектаклем.
But the minute he walked through that door, I knew. И как только он вошел, я знала, что все кончено.
Simone will stay with you, and someone will contact you the minute there's any news, I promise. Симон останется с вами, и кто-нибудь с вами свяжется, как только появятся какие-то новости, обещаю.
'Cause the minute we do, we know exactly What kind of car they're driving. Ибо как только выясним, точно будем знать, на какой машине они едут.
And I knew exactly what was happening the minute my debt got bought and they offer me this trip. И я сразу понял, что происходит, как только был куплен мой долг и меня доставили в это место.
The minute those doors open, the bodies pile in it's going to be a lot harder to find our guy. Как только двери откроются, набежит большая толпа, и будет намного сложнее найти нашего парня.
I knew this no-good, disgusting excuse for a man was trouble the minute I laid eyes on him. Я знала, что от этой плохой, отвратительной пародии на мужчину будут одни неприятности, как только взглянула на него.
Listen up, the minute Nino reveals the stash, we move. Внимание, как только Ниньо показывает товар, мы выдвигаемся.
I just found out about this. It's a last minute thing. Я только что узнала, это очень срочно.
Wait a minute, do I seriously have you to myself right now? Погоди минутку, ты серьезно сейчас только моя?
Wait a minute, just because these girls were questioned in break-ins doesn't mean that Witten's not guilty. Постой, только потому, что этих девушек допрашивали в связи со взломами, не означает, что Уиттен невиновен.
Julius, I thought something was wrong the minute I laid eyes on that man, and now I know it. Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
The minute she wasn't there, I'd climb up and drink it out of the bottle. А я что делал - как только она отворачивалась, я залезал наверх и пил его прямо из бутылки.