To be clear, my client contacted you the minute he heard you were looking for him. |
Внесу ясность, мой клиент позвонил вам, как только узнал, что вы его ищете. |
I just said "yes" the minute I heard Kiernan was on board. |
Я сказал "да", как только узнал про Кирнан. |
And the minute he turn his head |
И как только он повернулся ко мне |
Whatever goodwill I've earned with my sister will evaporate the minute she learns the truth of what I did to their friend. |
Какую бы хорошую репутацию я не заработала в глазах сестры, она испарится, как только она узнает правду о том, что я сделала с ее друзьями. |
Even if it's just for a day or a minute, it's... |
Возможность вернуться домой... увидеть тебя... обнять тебя, пусть это всего на день или на минуту... мне... только это мне помогает. |
Wait a minute, I just called! |
Постой, я только что звонил! |
Just... give me a minute here, OK? |
Только... дай мне тут минуту, хорошо? |
I just received a copy of this tweet a minute ago, |
Только что, минуту назад я получил копию этого твиттер-сообщения: |
You're in the spotlight the minute you walk into the courtroom. |
С той минуты, как только вы зайдете в зал суда, вы будете находиться в свете прожектора. |
It's okay if you need a minute. |
Если тебе нужно время, только скажи. |
The minute you become yourself, you shatter the illusion, break the spell. |
Как только вы становитесь собой, то разрушаете иллюзию, рассеиваете чары. |
They'll get 2 and a half cents just the minute we're gone. |
Как только мы уберемся, будет по 2,5. |
He forfeits it the minute he goes up there. |
Исчезнет, как только он там очутится. |
The minute you do, it'll prove Red's with us. |
Как только это сделаешь, покажешь, что Ред с нами. |
I will take you to Erin's room the minute they finish setting up her dialysis. |
Я отведу вас к Эрин сразу же, как только она закончит с диализом. |
And the minute you do, you will have declared a position. |
И как только ты это сделаешь, ты заявишь о своей позиции. |
The minute you found a lord, you lifted your skirt and fell on your back. |
Как только ты нашла лорда, ты задрала юбку и плюхнулась на спину. |
Yes. The minute I heard about the auditions, I piled all my hottest new discoveries into the van. |
Как только я узнала о прослушивании то закинула свои лучшие "находки" в один фургон. |
I was exhausted and I passed out the minute I got to the room. |
Я была так измотана, я уснула сразу как только попала в комнату. |
We drove all night the minute we heard you were having another hearing. |
Мы сразу выехали, как только узнали, что у тебя будет слушание. |
And the minute she got in the car, he made a move on her. |
И как только села в машину, он к ней полез. |
I had a good idea what this was the minute I laid eyes on it. |
Я сразу поняла, что это такое, как только взглянула. |
What she hadn't told me is the minute you take them off the ranch, they lose 40% of their value. |
О чём она умолчала, так это о том, что как только ты увозишь лошадь она теряет 40% стоимости. |
Well, I'll send a boat for you the minute we get back. |
Я вышлю за тобой судно, как только сойду на берег. |
I think it's a metre a minute and these things just, you know... |
Я думаю метр в минуту и это только мои предположения, знаете... |