Английский - русский
Перевод слова Minute
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Minute - Только"

Примеры: Minute - Только
Plus, the minute we contact them, he knows we're onto them. И кроме того, как только мы с ними свяжемся, Ванденберг узнает, что мы у него на хвосте.
She went to see him the minute she got off the plane. Она поехала к нему сразу, как только сошла с самолёта.
But you have to give me a minute to get to my desk. Мне только нужно дойти до стола.
You latched on to my daughter the minute I passed her into your care because you could never have one. Ты вцепилась в мою дочь, как только я отдала ее под твою опеку, потому что своих у тебя никогда не было.
The minute I turn my back, you guys will be on the phone calling a cab. Как только я отвернусь, вы вызовете такси.
The minute you reach out to your family - the second - they'll be on us like bloodhounds. Как только ты позвонишь семье, в ту же секунду, они засекут нас, как ищейки.
I'll be looking into that the minute you guys leave. Я займусь этим вопросом, как только вы уйдете.
The minute I turned 21, I left the quarter to travel and play, but I wanted to be a chef. Как только мне исполнилось 21, я покинула квартал, чтобы путешествовать и развлекаться, но я хотела быть шеф-поваром.
But the minute they begin to see that, really, the difference between UNAMID and AMIS is very small, there will be a problem. Но как только они увидят, что в реальности разница между ЮНАМИД и МАСС является небольшой, то возникнут проблемы.
The minute he called me with this, I knew we had to get you guys involved. Как только он позвонил мне с этим, я понял, что мы должны вас подключить.
Rest assured I'll get to it as soon as I get a minute. Уверяю вас, я займусь этим, как только будет время.
Anyhow, there's a permanent spot for you with me the minute you make the call. Во всяком случае, тебе найдется место, сразу, как только ты мне позвонишь.
Grampa, I'd leave this minute, even for the North Pole, just to get away. Дедуля, я бы в эту минуту уехал, хоть даже на Северный полюс, только бы убраться отсюда.
I want to know why you were walking by the stadium at that minute. Мне только интересно, почему ты тогда очутился возле стадиона.
Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. Хотя каждая клетка производит только незначительное количество кислорода, объединенный метаболизм во многих клетках в течение длительного времени преобразует атмосферу Земли в её современное состояние.
On June 1 EEG showed that strokes were observed only during the first minute of strain, and they lasted for 12 seconds. 1 июня ЭЭГ показала, что приступы есть только при первой минуте нагрузки длительностью 12 сек.
According to David Benioff, executive producer of the show, The minute we started walking around the city walls we knew that was it. Согласно Дэвиду Бениоффу, исполнительному продюсеру шоу, «В ту минуту, как только мы начали ходить вокруг стен города, мы знали, что это оно.
Can I see her for just a minute? Могу я увидеть ее только на минутку?
It is not until the last minute or so of her second combat scene with Mari that she begins using her right hand again. Только в последнюю минуту своего второго боя с Мари она начинает использовать правую руку снова.
Look, you already a lot of breaking in a minute. Слушайте, вы только что признались в незаконном вторжении.
Let me know Thank you, David. the minute Hamid makes a move, one way or the other. Спасибо, Дэвид. Дай мне знать, как только Хамид будет готов, по-хорошему или по-плохому.
I mean, Perkins implicated Mazlo the minute his lawyer walked out of the room. То есть, Перкинс сдал Мазло как только его адвокат вышел из комнаты.
Of course, I knew it was your shadow the minute I saw it. Как только я увидела эту тень, то сразу поняла, что она твоя.
The minute I walked into Miss Yelson's classroom... Как только я вошел в класс мисс Елсон
The minute you say anything, I'll be obligated to tell them. Как только ты скажешь хоть слово, я обязан буду сообщить им об этом.