| Plus, the minute we contact them, he knows we're onto them. | И кроме того, как только мы с ними свяжемся, Ванденберг узнает, что мы у него на хвосте. |
| She went to see him the minute she got off the plane. | Она поехала к нему сразу, как только сошла с самолёта. |
| But you have to give me a minute to get to my desk. | Мне только нужно дойти до стола. |
| You latched on to my daughter the minute I passed her into your care because you could never have one. | Ты вцепилась в мою дочь, как только я отдала ее под твою опеку, потому что своих у тебя никогда не было. |
| The minute I turn my back, you guys will be on the phone calling a cab. | Как только я отвернусь, вы вызовете такси. |
| The minute you reach out to your family - the second - they'll be on us like bloodhounds. | Как только ты позвонишь семье, в ту же секунду, они засекут нас, как ищейки. |
| I'll be looking into that the minute you guys leave. | Я займусь этим вопросом, как только вы уйдете. |
| The minute I turned 21, I left the quarter to travel and play, but I wanted to be a chef. | Как только мне исполнилось 21, я покинула квартал, чтобы путешествовать и развлекаться, но я хотела быть шеф-поваром. |
| But the minute they begin to see that, really, the difference between UNAMID and AMIS is very small, there will be a problem. | Но как только они увидят, что в реальности разница между ЮНАМИД и МАСС является небольшой, то возникнут проблемы. |
| The minute he called me with this, I knew we had to get you guys involved. | Как только он позвонил мне с этим, я понял, что мы должны вас подключить. |
| Rest assured I'll get to it as soon as I get a minute. | Уверяю вас, я займусь этим, как только будет время. |
| Anyhow, there's a permanent spot for you with me the minute you make the call. | Во всяком случае, тебе найдется место, сразу, как только ты мне позвонишь. |
| Grampa, I'd leave this minute, even for the North Pole, just to get away. | Дедуля, я бы в эту минуту уехал, хоть даже на Северный полюс, только бы убраться отсюда. |
| I want to know why you were walking by the stadium at that minute. | Мне только интересно, почему ты тогда очутился возле стадиона. |
| Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. | Хотя каждая клетка производит только незначительное количество кислорода, объединенный метаболизм во многих клетках в течение длительного времени преобразует атмосферу Земли в её современное состояние. |
| On June 1 EEG showed that strokes were observed only during the first minute of strain, and they lasted for 12 seconds. | 1 июня ЭЭГ показала, что приступы есть только при первой минуте нагрузки длительностью 12 сек. |
| According to David Benioff, executive producer of the show, The minute we started walking around the city walls we knew that was it. | Согласно Дэвиду Бениоффу, исполнительному продюсеру шоу, «В ту минуту, как только мы начали ходить вокруг стен города, мы знали, что это оно. |
| Can I see her for just a minute? | Могу я увидеть ее только на минутку? |
| It is not until the last minute or so of her second combat scene with Mari that she begins using her right hand again. | Только в последнюю минуту своего второго боя с Мари она начинает использовать правую руку снова. |
| Look, you already a lot of breaking in a minute. | Слушайте, вы только что признались в незаконном вторжении. |
| Let me know Thank you, David. the minute Hamid makes a move, one way or the other. | Спасибо, Дэвид. Дай мне знать, как только Хамид будет готов, по-хорошему или по-плохому. |
| I mean, Perkins implicated Mazlo the minute his lawyer walked out of the room. | То есть, Перкинс сдал Мазло как только его адвокат вышел из комнаты. |
| Of course, I knew it was your shadow the minute I saw it. | Как только я увидела эту тень, то сразу поняла, что она твоя. |
| The minute I walked into Miss Yelson's classroom... | Как только я вошел в класс мисс Елсон |
| The minute you say anything, I'll be obligated to tell them. | Как только ты скажешь хоть слово, я обязан буду сообщить им об этом. |