Английский - русский
Перевод слова Minute

Перевод minute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минута (примеров 444)
Sir James' time is worth 500 pounds per minute. Каждая минута сэра Джеймса стоит 500 фунтов.
There's only a minute or so left. Осталась минута или что-то около того.
No, it won't take a minute. Нет, мне нужна одна минута.
A minute away from you is a lifetime. "Минута без тебя, словно вечность."
There's a minute and nine left in the game. Да, осталась всего минута и 9 секунд!
Больше примеров...
Минутка (примеров 440)
I don't think we have a minute, Dr. Hart. Я не думаю, что у нас есть минутка, доктор Харт.
And if you have a minute, just in case you change your mind here's the application. И если у вас найдется минутка, и если вы передумаете вот заявление.
You have a minute? Джим. Есть минутка?
You got a minute for a fan? Есть минутка для фанатов?
Big Jim, got a minute? Большой Джим, есть минутка?
Больше примеров...
Только (примеров 718)
You should have contacted us the minute that happened. Ты должна была позвонить сразу же, как только это произошло.
Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. Хотя каждая клетка производит только незначительное количество кислорода, объединенный метаболизм во многих клетках в течение длительного времени преобразует атмосферу Земли в её современное состояние.
The minute I saw him, I knew. I did the right thing. Я понял, что поступаю правильно, как только его увидел.
Give me a minute to put it in a box for you, OK? Оно твое, только дай мне минуту, чтобы упаковать его в ящик.
Nobody deserves a full minute of your attention unless they're giving it back to you. Минуты вашего внимания заслуживает только тот, кто отвечает взаимностью.
Больше примеров...
Момент (примеров 380)
It's last minute, but the meeting is with three state department officials to smooth the way for China. Все в последний момент, но встреча будет с тремя чиновниками Государственного департамента, для того, чтобы облегчить дорогу в Китай.
She got the ticket at the last minute, I think. Кажется, достала билет в последний момент.
The minute you start to accept who you are, you just might feel free enough to share that intimacy together. В тот момент, когда примешь себя таким как есть, ты сможешь разделить это знание с другим человеком.
The Guatemalan Government had then suggested that his mission should take place in October 1995, but had informed him at the last minute that the work of preparing for the upcoming elections left the Government no time to meet with him. В то время правительство Гватемалы предложило ему посетить страну со своей миссией в октябре 1995€года, однако в последний момент оно проинформировало его о том, что не сможет принять его в связи с активной подготовкой к выборам.
It came up at the last minute. Это возникло в последний момент.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 201)
Just... Bernard, I'll just be another minute. Бернард, дай мне побыть тут еще минуточку.
Okay, so wait a minute, you think this whole postcard is-is some kind of a... Так, подожди минуточку, ты думаешь, что эта открытка своего рода...
Just a minute, just a minute, just a minute, miss. Минуточку, минуточку, минуточку, мисс.
Well, sit down just a minute. Подождите, присядьте на минуточку.
Wait a minute. I was not like that when I was his age. No, you were the obedient son who always obeyed his didn't run away one summer and try out for the Metropolis Sharks. Эй, минуточку - я себя так в его возрасте не вел. ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца... и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в «Акулы Метрополиса».
Больше примеров...
Подожди (примеров 503)
Leave the minute she passes out. Подожди минуту, пока она не умрёт.
Just give us a minute to powder me nose then. Только подожди минутку, я нос напудрю.
Wait a minute, you said "yes" without talking to me first? Подожди, ты дала согласие, не спросив сперва меня?
Wait... wait a minute, mom. Подожди минуту, мам,
Wait a minute. I brought you a cask. Подожди, у меня есть кое-что для твоего будущего велосипеда.
Больше примеров...
Подождите (примеров 318)
Futaki, Mr. Headmaster, please wait a minute. Футаки, господин директор - пожалуйста, подождите.
But wait a minute how do you know no one's ever made it? Подождите! Откуда вы знаете, что они погибли?
Wait a minute, Mrs. Boothe. Подождите, миссис Буф.
Wait a minute, come to think of it! Подождите, дайте подумать!
Wait a minute, Manager Han. Подождите, управляющий Хан.
Больше примеров...
Погоди (примеров 259)
Wait a minute, do I seriously have you to myself right now? Погоди минутку, ты серьезно сейчас только моя?
Wait a minute, I thought you didn't approve? Погоди минутку, я думал, что ты не одобряешь?
Beth, Beth, Beth, wait, wait a minute. Бет, Бет, Бет погоди минутку.
Windows, wait a minute. Виндовс, погоди минутку.
Wait a minute... I thought you said Your notebook made it all the way to baghdad and back. Погоди... ты же говорил, что ты с этим блокнотом вернулся из Багдада.
Больше примеров...
Секунду (примеров 91)
Not right this minute, but I can help you get out. Может, не сию секунду, но я помогу тебе выбраться.
She's talking about a mile a minute, but she's not saying a thing. Говорит со скоростью километр в секунду, но ничего по делу.
Dawn? Could I have a minute, please? Можно тебя на секунду, пожалуйста?
Could you excuse us a minute? Извините, мы на секунду.
He miraculously got a job in Ibiza the minute he heard. Он чудесным образом нашёл работу в Ибице, в ту же секунду, как я ему сказала.
Больше примеров...
Мгновение (примеров 18)
Been the number one diva in this game or a minute А сама была дивой номер один лишь мгновение
The minute you go undercover, you act like you don't even know me! На мгновение ты становишься тайным Агентом, играешь сам себя и даже не знаешь меня!
I... I believed you for-for just a minute. На мгновение я поверила Вам.
"We'll tell you in a minute" Скажем тебе через мгновение!
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец.
Больше примеров...
Пару минут (примеров 116)
Can surely survive your absence for another minute or two. Легко переживет ваше отсутствие еще пару минут.
I dozed off for just a minute, but I saw almost the whole show, which I loved. Ладно, я отключилась на пару минут, но основную часть я посмотрела, и мне понравилось.
Didn't you just take one of those a minute ago? Ты разве уже не пила их Пару минут назад?
Jim, I need a minute with her. Джим, мне нужно пару минут побеседовать с ней.
There'll be another one along in a minute. Через пару минут придет другой.
Больше примеров...
Миг (примеров 22)
They'll cut this deal in a minute. Они в миг всё устроят и пойдут на сделку.
She called last minute to say she was coming. Звонит в последний миг, говорит, что приедет.
And for those who still get too close, we take it from them at the last minute, and use it carefully. А у тех, кто всё же осмеливается, я в последний миг забираю камень и бережно его использую.
No, I was saved at the last minute. Мёня спасли в послёдний миг.
Now hang on a minute... Теперь повесят в один миг...
Больше примеров...
Подумать (примеров 57)
I'm saying we should think a minute. Просто говорю, что надо подумать.
Wait a minute, let me think of one. Постой, дай подумать.
Give me a minute to think. Дай мне подумать минутку.
I need a minute to think. Мне нужно немного подумать.
Give me a minute to think. Дайте мне минуту подумать.
Больше примеров...
Ка (примеров 18)
Wait a minute, you know Jack? Погоди ка, ты знаешь Джека?
Wait a minute, are these pieces of Stewie's crib? Подожди ка, это части кроватки Стьюи?
Wait a minute, that's... Погодите ка, это...
Wait A Minute, Wait A Minute, The Insurance On That, Подожди ка, подожди, за чей счет вы собираетесь...
Lili, come here a minute. Лили, поди ка сюда.
Больше примеров...
Мин (примеров 12)
Interventions lasted on average 1 minute 45 seconds. Средняя продолжительность выступлений - 1 мин. 45 сек.
There is a 10 minute walk towards the closest subway station - Lybidska, and about 15 minutes to Palats Ukraina in the opposite direction. Квартира расположена в 10 мин. ходьбы от станции метро «Лыбидская» и в 15 минутах от станции метро «Дворец Украина».
With a capacity of 10 l/m2 per minute, the spray system is on the same scale as the equipment used for heat protection in firefighting vessels and as that used in protecting landside installations. При мощности в 10 л/м2 в мин. водораспылительная система имеет те же размеры, что и системы, которые используются на противопожарных судах для защиты самих этих судов от воздействия высоких температур, а также системы, которые используются для защиты береговых сооружений.
The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин.
The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов (показаны красным), это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин.
Больше примеров...
Минутный (примеров 13)
Of course not, it was an 80 minute massage. Конечно же нет, это был 80-ти минутный массаж.
Other more expensive complications include Tourbillon, Perpetual calendar, Minute repeater, and Equation of time. Другие более дорогие осложнения включают турбийон, вечный календарь, минутный репетир и уравнение времени.
We have a five minute phone call from Dia's landline to yours at 3:00 PM. Есть 5 минутный звонок с телефона Дии к вам домой в 3.
You can enjoy a fixed minute allotment that you can call through a free 0800 number (only through a fixed German network). Вы приобретаете фиксированный минутный пакет, которым Вы можете воспользоваться, позвонив по бесплатному номеру 0800 (только внутри немецкой стационарной телефонной сети).
I think we should take a minute and talk about this Will some more. Полагаю, нам нужен минутный перерыв, чтобы ещё поговорить об этом Уилле.
Больше примеров...
Протокол (примеров 17)
If that person has the same name or personal identity with a person in the List, they will make a minute and promptly report to superiors to take appropriate measures. Если данное лицо носит ту же фамилию или имеет такое же удостоверение личности, как и лицо в списке, они составляют протокол и незамедлительно сообщают вышестоящим властям, с тем чтобы они приняли соответствующие меры.
The preparatory work is now under way. The Agreed Minute has helped to answer some of the questions which other countries will need to consider in deciding whether to allow HKSAR passport holders visa-free entry. В настоящее время ведется подготовительная работа. "Согласованный протокол" помог разрешить ряд проблем, которые потребуется учитывать другим странам при решении вопроса о том, следует ли предоставлять право безвизового въезда лицам, имеющим паспорт ОАОГ.
Minute 289 of the International Boundary and Water Commission - observation on the quality of the waters along the United States and Mexico border Протокол 289 Международной пограничной и водной комиссии: наблюдение за качеством воды на границе между Соединенными Штатами Америки и Мексикой
With respect to the United States and Mexico, IBWC Minute No. 242 between the two countries specifically provides that each party shall limit pumping of groundwaters in its territory within 5 miles of the Arizona-Sonora boundary near San Luis to 160,000 acre-feet annually. Что касается Соединенных Штатов Америки и Мексики, то Протокол Nº 242 МПВК, заключенный между двумя странами, конкретно предусматривает, что каждая сторона ограничивает откачку грунтовых вод на своей территории в пределах пяти миль от границы между Аризоной и Сонорой возле Сан-Луиса 160000 акро-футами ежегодно.
On this question the South African regime has entered into a number of agreements with the African National Congress, including the Groote Schuur Minute, the Pretoria Minute, and the Record of Understanding that was signed on 26 September 1992. По этому вопросу между южноафриканским режимом и Африканским национальным конгрессом был заключен ряд соглашений, в том числе Протокол Хрут-Шур, Преторийский протокол и Протокол о взаимопонимании, подписанный 26 сентября 1992 года.
Больше примеров...
Мельчайшая (примеров 1)
Больше примеров...
Minute (примеров 23)
The New York Times reporter chose their project "60 Minute Man" as his personal favorite in the Biennale. Их проект «60 Minute Man», репортер Нью-Йорк Таймс назвал своим личным фаворитом на биеннале.
In August 2003, Owen returned to the charts with the Top 5 hit, "Four Minute Warning", which remained in the Top 40 for eight weeks. В августе 2003 года Марк вернулся в чарты с синглом Four Minute Warning, который оставался в Top 40 восемь недель.
Enjoy warm in winter - find Best RELAX in Thermal Park Besenova = LAST MINUTE discount 30% of the accommodation for the period 23.2 to 31.3.2010! Лучший способ расслабиться в Термал парке Бешенева = LAST MINUTE скидка 30% для проживающих в отеле в период от 23.2 до 31.3.2010!
Stokke Sleepi and Tripp Trapp prominantly displayed in an episode of "60 Minute Makeover". Stokke Sleepi и Tripp Trapp сыграли видную роль в одном из выпусков передачи «60 Minute Makeover» («Ремонт за 60 минут»).
New York Times architecture critic Herbert Muschamp chose their project 60 Minute Man his personal favourite of the biennale. Архитектурный критик New York Times, Герберт Мушамп, выбрал их проект, под названием «60 Minute Man», своим личным фаворитом биеннале.
Больше примеров...