| We only have a minute 12 to beat the record. | У нас ещё всего минута 12 секунд, чтобы побить рекорд. |
| With match grade. Lapua Magnum ammunition the MRAD is capable of 0.5 MOA (minute of angle) accuracy at a distances of up to 1500 meters. | По сравнению с другими винтовками этого класса калибра. Lapua Magnum, MRAD способен на 0,5 MOA (минута дуги) на расстоянии до 1500 метров. |
| Detective, you have a minute? | Детектив, у вас есть минута? |
| We're in the last minute of the overtime. | Идет последняя минута дополнительного времени. |
| The Ice Wolves have less than a minute to score and send this game into overtime. | Осталась минута, и если "Волки" забросят шайбу будет назначено дополнительное время. |
| Actually, Grace, do you have a minute? | Вообще-то, Грейс, у тебя есть минутка? |
| Do you have a minute for us? | У вас не найдется для нас минутка? |
| Chelsea, you got a minute? | Челси, есть минутка? |
| Listen, do you have a minute? | У вас найдётся минутка? |
| Liv, you got a minute? | Лив, есть минутка? |
| The minute he wakes up, I want someone there to take his statement. | Как только он очнётся, мне нужен кто-то, кто возьмет у него показания. |
| I could smell it off you the minute I met you. | Я это понял, как только увидел тебя. |
| The minute it does, we lose her and the baby. | И как только это случится, мы потеряем и её, и ребёнка. |
| Of course, the minute I go to my mom's, he goes crawling back to her. | Конечно, как только я уехала к маме, он сразу же пополз обратно к ней. |
| I just have a minute. | У меня только минута. |
| But Sid called last minute to cancel. | Но в последний момент Сид позвонил и все отменил. |
| This station is designed to explode the minute it reaches capacity. | Станция спланирована для взрыва в момент максимума производительности. |
| The collection was initially called Sincerely Southside Part 2, but the death of Michael Jackson stimulated a last minute renaming. | Коллекция первоначально была названа Sincerely Southside Part 2, но смерть Майкла Джексона изменила имя в последний момент... |
| You killed marie... The minute you climbed into her car. | Ты убил Мари... в тот момент, когда ты залез в её машину. |
| That had resulted in a need to compress the planned programme of the workshops at the last minute, with some workshops having to start on the afternoon of one day and continue their work on the morning of the following day. | Соответственно, запланированную программу семинаров-практикумов пришлось ужимать в последний момент, в результате чего некоторые из них начинались во второй половине дня и продолжали свою работу на следующее утро. |
| Just a minute, I'll get a pencil and write it down. | Минуточку, я возьму карандаш и запишу. |
| Excuse me... now, just a minute. | Извините... сейчас, одну минуточку. |
| Wait a minute, I'm nobody's guy until I know what the hell's going on. | Минуточку, я ничей парень пока я не узнаю, какого чёрта тут происходит. |
| Well, wait a minute here. | Ну, подожди тут минуточку. |
| Just, give me a minute, Father. | Одну минуточку, святой отец. |
| Wait a minute. I did meet her. | Подожди, я точно с ней встречалась. |
| Wait a minute, I'm the babysitter. | Подожди, но ведь это меня выбрали нянькой. |
| Wait a minute, they're leaving I think - look! | Подожди, я думаю они уходят, - смотри! |
| Now, wait a minute. | Подожди минуту, я провожу тебя. |
| Wait a minute, I'm so sorry. | Подожди, мне очень жаль. |
| Wait a minute, come to think about it they used to rent personal lockers back there. | Подождите, а может они арендовали персональный шкафчик? |
| Wait a minute, were there three? | Подождите, может, их было трое? |
| But wait a minute how do you know no one's ever made it? | Подождите! Откуда вы знаете, что они погибли? |
| Wait a minute, will you? | Подождите минутку, хорошо? |
| Now, wait a minute... | Каких других? Подождите минуту... |
| What, you can... you're thinking... wait a minute. | Что, ты можешь... ты думаешь... погоди минуту. |
| Wait a minute, that's it. | Погоди, вот оно. |
| Hang on a minute, you know her? | Погоди. Ты её знаешь? |
| Wait a minute, what is MPU? | Погоди, какому еще ЦПУ? |
| Wait a minute, it's you. | Погоди, так это ты. |
| One night, I'm terrified to be in that room another minute. | Ночью, я была так испугана, что не хотела оставаться в комнате ни на секунду. |
| You mean, like, leave right this minute, try it out? | Имеете в виду, уехать сию секунду и поехать туда? |
| Wait a minute, friend. | Погоди секунду, друг. |
| Excuse me a minute. | Я отойду на секунду. |
| Wait a minute. I have a better idea. | Подождите-как секунду, у меня своя система. |
| And the next minute, he was on the ground. | А в следующее мгновение он уже лежал на полу. |
| I mean, Santana and I were close for like a minute, but now it's like every single day is exactly like that. | Мы с Сантаной сблизились всего на мгновение, но теперь каждый день именно как в школе. |
| I... I believed you for-for just a minute. | На мгновение я поверила Вам. |
| "We'll tell you in a minute" | Скажем тебе через мгновение! |
| everyone guesses wrong because the dealer moves the rock at the last minute but I can feel it with my earthbending. | Никто не может угадать, потому что наперсточник в последнее мгновение меняет камень Но я могу почувствовать это при помощи магии земли |
| Okay, Daddy just needs a minute, so I need you guys to sit quietly. | Хорошо, папочке нужно пару минут, поэтому мне надо чтобы вы ребята посидели тихо. |
| She was on the doorstep a minute or so. | Она постояла у двери пару минут. |
| We'll give you guys a... a minute. | Мы дадим вам... пару минут. |
| Give me a minute with this. | Дайте мне пару минут. |
| You need a minute? | Вам нужно пару минут? |
| At the last minute, I delivered the death blow. | А в последний миг я просто дунула на нее. |
| I would get out of here in a minute if I could. | Я бы сбежал отсюда в миг, если бы мог. |
| We had him but the other Thundercats came at the last minute. | но в последний миг появились другие Коты. |
| I plan to call the police the minute you guys leave my office. | Я намерен вызвать полицию в тот же миг, как вы, ребята, покинете мой кабинет... |
| The minute you let her under your skin | В тот миг, когда ты станешь с ней одной плотью |
| Now give me a minute to think. | А теперь дай мне минутку подумать. |
| Why don't you take a minute to decide? | Почему бы вам не подумать минуту над выбором? |
| When I slow down, or when I take a minute to think about it, I... | Когда я сбавляю обороты, или выдается время подумать, я... |
| Let me just think a minute. | Дай-ка мне минуту подумать. |
| Wait a minute, wait a minute. | Подождите, дайте подумать! |
| Wait a minute, I have to get my camera. | Подождите ка, я должен взять камеру. |
| Wait a minute, you know Jack? | Погоди ка, ты знаешь Джека? |
| Hold on for one more minute. | Подожди ка еще минуту. |
| Wait A Minute, Wait A Minute, The Insurance On That, | Подожди ка, подожди, за чей счет вы собираетесь... |
| Lili, come here a minute. | Лили, поди ка сюда. |
| We recommend to use the easy tram system a direct tram to the Old Town and Mala Strana stops just 50 metres from the Plaza Alta Hotel and the 12 minute ride into town offers excellent views of the Castle and the River along the way. | Для бизнесменов наибольшее удобство бесспорно представляет близость аэропорта (20 мин.), железнодорожной станции и одновременно станции метрополитена (Надражи Голешовице/ Nadrazi Holesovice, 3 мин. |
| Projects longer than 1 minute should be provided with a short presentation lasting less than a minute. | Проекты продолжительностью более 1 мин. должны быть снабжены короткой презентацией продолжительностью менее 1 мин. |
| For example, time of 1st goal, if it occured after 0mins10secs after kickoff is 1st minute, in case of 04mins10secs - 5th minute, 4mins59secs - 5th minute, 05mins00secs - 6th minute. | Например, время 1-го гола, если первый гол забит когда с начала матча прошло 00мин10сек - «1-я минута», 04мин10сек - «5-я минута», 04мин59сек - «5-я минута», 05мин00сек - «6-я мин». |
| The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. | Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. |
| The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. | Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов (показаны красным), это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. |
| It starts a new rotation as soon as it receives the next minute impulse from the master clock. | Она начинает новый оборот как только получает следующий минутный сигнал от главных часов. |
| Can't we get this man a ten minute break for a shower? | Мы можем дать этому человеку 10-ти минутный перерыв на душ? |
| He once played The Minute Waltz in 58 seconds. | Он играл Минутный вальс за 58 секунд. |
| Other more expensive complications include Tourbillon, Perpetual calendar, Minute repeater, and Equation of time. | Другие более дорогие осложнения включают турбийон, вечный календарь, минутный репетир и уравнение времени. |
| We have a five minute phone call from Dia's landline to yours at 3:00 PM. | Есть 5 минутный звонок с телефона Дии к вам домой в 3. |
| If that person has the same name or personal identity with a person in the List, they will make a minute and promptly report to superiors to take appropriate measures. | Если данное лицо носит ту же фамилию или имеет такое же удостоверение личности, как и лицо в списке, они составляют протокол и незамедлительно сообщают вышестоящим властям, с тем чтобы они приняли соответствующие меры. |
| The Minute incorporates the decisions adopted to definitely solve the salinity problem of the Colorado River. | Протокол включает решения, принятые для окончательного урегулирования проблемы засоления реки Колорадо. |
| Minute No. 242 was agreed, pending conclusion by the United States and Mexico of a "comprehensive agreement on groundwater". | Протокол Nº 242 был согласован при том понимании, что впоследствии Соединенными Штатами Америки и Мексикой будет заключено «всеобъемлющее соглашение о грунтовых водах». |
| Minute 289 of the International Boundary and Water Commission - observation on the quality of the waters along the United States and Mexico border | Протокол 289 Международной пограничной и водной комиссии: наблюдение за качеством воды на границе между Соединенными Штатами Америки и Мексикой |
| Time is divided into 1 minute frames with 2,250 time slots per radio channel which are synchronised by GNSS. | Протокол радиосвязи разработан таким образом, что судовые станции функционируют автономно в самоорганизующемся режиме и обмениваются параметрами доступа к каналу связи. |
| Fantastic offer in Thermal Park Besenova - Ultra Last Minute - up to 50% discount of accommodation! | Фантастическое предложение в Термал парке Бешенёва - Ultra Last Minute скидки: до 50 % на проживание! |
| Enjoy warm in winter - find Best RELAX in Thermal Park Besenova = LAST MINUTE discount 30% of the accommodation for the period 23.2 to 31.3.2010! | Лучший способ расслабиться в Термал парке Бешенева = LAST MINUTE скидка 30% для проживающих в отеле в период от 23.2 до 31.3.2010! |
| Stokke Sleepi and Tripp Trapp prominantly displayed in an episode of "60 Minute Makeover". | Stokke Sleepi и Tripp Trapp сыграли видную роль в одном из выпусков передачи «60 Minute Makeover» («Ремонт за 60 минут»). |
| New York Times architecture critic Herbert Muschamp chose their project 60 Minute Man his personal favourite of the biennale. | Архитектурный критик New York Times, Герберт Мушамп, выбрал их проект, под названием «60 Minute Man», своим личным фаворитом биеннале. |
| As the DVD featurette Within a Minute illustrates, the film required 910 artists and 70,441 man-hours to create 49 seconds of footage for the Mustafar duel alone. | Как сообщается в фильме «Within a Minute», бонусном ролике на DVD, в «Мести ситхов» были задействованы 910 художников и 70441 человеко-часов для создания дуэли на Мустафаре. |