| It's weird how a minute is an empirical thing. | Странно, на сколько минута эмпирическая штука. |
| Okay, a minute's all I've got. | Хорошо, но у меня только минута. |
| I had one more minute, and I was out of here. | Еще минута, и я бы ушел. |
| That was not a minute. | Ну, это разве была минута. |
| I only have a minute! | У меня всего минута! |
| I just... need a minute to clear my head. | Мне просто... нужна минутка, чтобы все осознать. |
| Dr. Ross, a minute? | Доктор Росс, есть минутка? |
| I need a minute, okay? | Мне нужна минутка, хорошо? |
| They just need a minute. | Им просто нужна минутка. |
| You got a minute, John? | Есть минутка, Джон? |
| All that changes the minute you air this story. | Все изменится, как только ты пустишь в эфир эту историю. |
| The minute they heard "vampire," they had to come. | Как только услышали про вампира, захотели прийти. |
| It's about now, this minute. | Есть только сейчас, Эта минута. |
| Elsa hated them from the minute they got here for taking her spotlight away. | Эльза возненавидела их с той минуты, как только они оказались здесь и переместили на себя центр внимания. |
| Get that door open - the minute I pull inside, you shut it behind me. | Открой гаражную дверь... и как только я въеду, сразу же ее закрой. |
| Thanks for inviting me to your exclusive party at the very last minute. | Спасибо, что пригласила меня на эксклюзивную вечеринку в последний момент. |
| I was done with this place the minute you all stepped foot in it. | Я решила переехать в тот момент, когда вы переступили порог. |
| I know that this is, like, really last minute. | Я знаю, мы обратились в самый последний момент. |
| Decisions we pretty much know we're going to regret the moment... the minute especially... the morning after. | Решения, о которых мы будем сожалеть в момент... в минуту... Прежде всего на следующее утро. |
| Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
| Wait a minute, he looks more like a farmer. | Минуточку! Он больше смахивает на фермера. |
| Wait a minute. I'm not dead. | Минуточку, я же не мертв. |
| I ran into - Wait a minute. | Я пошел - Подожди минуточку. |
| Well, wait, wait, wait a minute. | Погоди, погоди, минуточку. |
| Vanya, can I speak to you a minute? | Ваня, на минуточку. |
| Al, wait a minute. I mean, come on. | Эл, подожди не может быть. |
| Wait, wait, wait a minute. | Стой, стой, стой. Подожди. |
| Claudia wait a minute. | Клаудия, подожди минутку. |
| Wait a minute, then tell me. | Подожди, потом расскажешь. |
| Wait a minute, Mykes. | Подожди минуту, Майка. |
| Wait a minute, you participated in an experimental drug trial without even knowing who was conducting it? | Подождите, Вы участвовали в испытаниях лекарственных препаратов, не зная кто их проводит? |
| I said just a minute. | Я сказал(а) подождите минуту. |
| Wait, wait, wait a minute. | подождите, подождите минуту. |
| "Hang on a minute..." | "Подождите ка минуту..." |
| Come on, now, wait a minute, Chauncey. | О, подождите, Чонси. |
| Wait a minute, Brian, that's a great idea. | Погоди, Брайан, отличная идея! |
| Wait a minute - you said time of death was five weeks ago, right? | Погоди, ты сказал, что смерть наступила пять недель назад, так? |
| Stay here a minute, all right? | Погоди минутку, хорошо? |
| Wait a minute, let me see that thing. | Погоди, дай посмотрю. |
| Wait a minute; let me see it. | Погоди ты, дай посмотреть. |
| Wait a minute... I smell gasoline. | Секунду... Я чую запах бензина. |
| Hang on a minute, please. | Кубо? Секунду, пожалуйста. |
| Tom Henderson spilled his guts the minute I leaned on him. | Том Хендерсон выболтал всё, что ему известно в ту же секунду, как я на него надавила. |
| The automatic fuel supply ran out at 1 minute and 51 seconds, and manual fuel ran out at 51 seconds, before drogue chute deployment. | Запасы топлива для автоматического управления закончились за 1 минуту и 51 секунду, а топливо ручного управления - за 51 секунду до развертывания тормозного парашюта. |
| ROGER: (SINGING) Be down in a minute | [Роджер] Сию секунду |
| And the next minute, he was on the ground. | А в следующее мгновение он уже лежал на полу. |
| Been the number one diva in this game or a minute | А сама была дивой номер один лишь мгновение |
| The minute you go undercover, you act like you don't even know me! | На мгновение ты становишься тайным Агентом, играешь сам себя и даже не знаешь меня! |
| Well, it was kind of last minute. | Ну, этот показ же в последнее мгновение организовался. |
| If I ever got one back like that, I'd be shut done in a New York minute. | Если когда-нибудь получу такой - закроюсь в мгновение ока. |
| I'll be fine in a minute. | Через пару минут я буду в норме. |
| It'll hold a minute or two, and with any luck, that's all we need. | Лишь бы продержалось пару минут, и еще немного удачи, это все, что нам нужно. |
| We still have a minute or two. | У нас есть еще пару минут |
| I'll give you two a minute. | Я дам вам пару минут. |
| I should be grateful if we could stay just a minute more. | Давайте останемся еще на пару минут. |
| The minute that the thought entered my head, it was as if somebody had triggered a ticking time bomb. | В миг, когда эта мысль родилась в моей голове, словно включилась часовая бомба. |
| In the last minute... | И в последний миг... |
| The minute you let her under your skin | В тот миг, когда ты станешь с ней одной плотью |
| The minute you hand it over, I will rip the life from your body! | В тот миг, когда ты передашь мне рукопись, я вырву жизнь из твоего тела! |
| The minute that Skip Woosnum- whom he doesn't even like- suggests it... | В тот же миг, когда Скип Вуснум, который ему даже не нравится, предлагает это, |
| Just... just give me a minute. | Дайте... дайте мне подумать. |
| Wait a minute, boss, you need to think how to do it. | Погодите, шеф, нужно подумать, как это сделать. |
| Give me a minute? | Дай мне минутку подумать. |
| Let me think a minute. | Дай мне немного подумать. |
| High spirits are just no substitute of eight hundred rounds a minute... but I don't think that's what you wanted to hear. | Если хорошенько подумать, с теми припасами, которые у нас остались, мы сможем успешно удерживать это место около 100 минут. |
| Wait a minute, what about cooper? | Погодите ка, а что с Купером? |
| Wait a minute, are these pieces of Stewie's crib? | Подожди ка, это части кроватки Стьюи? |
| Wait a minute, if they're trying to get Rose to notice Luisa's missing, then Rose isn't the one who had her kidnapped. | Постойте ка, если они пытаются привлечь внимание Роуз к исчезновению Луизы, получается, инициатором похищения является точно не Роуз. |
| Wait a minute, that's... | Погодите ка, это... |
| Lili, come here a minute. | Лили, поди ка сюда. |
| C Open the hatchway cover for 1 minute | С Открыть крышку люка в течение 1 мин. |
| The baby's down to 60 beats per minute. | ЧСС упало до 60 в мин. |
| 5.5.7. The hydrocarbon analyser shall be zeroed and spanned immediately before the end of the 60 0.5 minute test period. | 5.5.7 Анализатор углеводородов устанавливается на нулевую отметку и калибруется непосредственно перед истечением периода, составляющего 60 0,5 мин. |
| The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. | Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. |
| The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain. | Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов (показаны красным), это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. |
| Of course not, it was an 80 minute massage. | Конечно же нет, это был 80-ти минутный массаж. |
| Can't we get this man a ten minute break for a shower? | Мы можем дать этому человеку 10-ти минутный перерыв на душ? |
| Other more expensive complications include Tourbillon, Perpetual calendar, Minute repeater, and Equation of time. | Другие более дорогие осложнения включают турбийон, вечный календарь, минутный репетир и уравнение времени. |
| A 26 minute film about the band will be shot at Chayka XI festival for NTN channel. | В рамках выступления GrimFaith на фестивале Чайка ХІ будет сниматься 26-ти минутный фильм о группе для телеканала НТН. |
| This subsequently led in the mid-1890s to the production of grandes complications, or watches comprising at least three classic horological complications, such as a perpetual calendar, chronograph and minute repeater. | Накопленный опыт позволил компании к середине 1890-х годов перейти к изготовлению особо сложных часовых механизмов, оснащённых, по меньшей мере, тремя классическими сложными функциями, такими как вечный календарь, хронограф и минутный репетир. |
| With respect to the United States and Mexico, IBWC Minute No. 242 between the two countries contains certain pumping limitations for each party. | Что касается Соединенных Штатов Америки и Мексики, то Протокол Nº 242 МПВК, заключенный между двумя странами, содержит определенные ограничения в отношении объема откачки воды для каждой стороны. |
| Minute No. 242 was agreed, pending conclusion by the United States and Mexico of a "comprehensive agreement on groundwater". | Протокол Nº 242 был согласован при том понимании, что впоследствии Соединенными Штатами Америки и Мексикой будет заключено «всеобъемлющее соглашение о грунтовых водах». |
| Generally at least 15 transboundary aquifers at the US-Mexican border (no agreement except for Minute 242 on the Yuma Mesa). | В районах вдоль границы между США и Мексикой находится по меньшей мере 15 трансграничных водоносных горизонтов (соглашения по ним нет, если не считать Протокол 242 по Юме-Месе). |
| With respect to the United States and Mexico, IBWC Minute No. 242 between the two countries specifically provides that each party shall limit pumping of groundwaters in its territory within 5 miles of the Arizona-Sonora boundary near San Luis to 160,000 acre-feet annually. | Что касается Соединенных Штатов Америки и Мексики, то Протокол Nº 242 МПВК, заключенный между двумя странами, конкретно предусматривает, что каждая сторона ограничивает откачку грунтовых вод на своей территории в пределах пяти миль от границы между Аризоной и Сонорой возле Сан-Луиса 160000 акро-футами ежегодно. |
| On this question the South African regime has entered into a number of agreements with the African National Congress, including the Groote Schuur Minute, the Pretoria Minute, and the Record of Understanding that was signed on 26 September 1992. | По этому вопросу между южноафриканским режимом и Африканским национальным конгрессом был заключен ряд соглашений, в том числе Протокол Хрут-Шур, Преторийский протокол и Протокол о взаимопонимании, подписанный 26 сентября 1992 года. |
| Two special game modes are also activated: New York Minute and Dead Man Walking. | Также открываются два особых режима игры: «New York Minute» и «Dead Man Walking». |
| In March 2013, Marion released the single "The Minute" from her second album Songs from a Blackbird, which was released on 5 April 2013 in Norway. | В марте 2013 года Мэрион выпустила сингл "The Minute" из своего альбома "Songs from A Blackbird", который был выпущен 5 апреля 2013 в Норвегии. |
| Within the Sea Club, le Carré, an original concept developed by Le Méridien Beach Plaza, enables the easy organisation of last minute, small or medium sized meetings or business lunches. | Au cњur du Sea Club, Le Carrй est un concept original qui permet d'organiser facilement une rйunion de derniиre minute ou un dйjeuner d'affaires. |
| Stokke Sleepi and Tripp Trapp prominantly displayed in an episode of "60 Minute Makeover". | Stokke Sleepi и Tripp Trapp сыграли видную роль в одном из выпусков передачи «60 Minute Makeover» («Ремонт за 60 минут»). |
| New York Times architecture critic Herbert Muschamp chose their project 60 Minute Man his personal favourite of the biennale. | Архитектурный критик New York Times, Герберт Мушамп, выбрал их проект, под названием «60 Minute Man», своим личным фаворитом биеннале. |