I'm saying we should think a minute. |
Просто говорю, что надо подумать. |
Why don't you take a minute to decide? |
Почему бы вам не подумать над заказом ещё немного? |
Give me a minute. |
Я не знаю, дай подумать. |
Hold on, let me think here a minute. |
Постойте, дайте мне подумать. |
You want another minute to think about it? |
Хочешь еще подумать об этом? |
All right, leave me alone a minute. |
Ладно, дайте мне подумать. |
Give the man a minute, will you? |
Дайте человеку подумать, ладно? |
I just need a minute. |
Мне нужно немного подумать. |
Now give me a minute to think. |
А теперь дайте мне подумать... |
Just... just give me a minute. |
Дайте... дайте мне подумать. |
No. Okay, wait a minute. |
Ладно, дай подумать. |
I'll give you a minute. |
Я дам вам подумать. |
Just give me a minute to think. |
Дайте мне чуть подумать. |
No hurry, take a minute or two. |
Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую. |
Wait a minute, boss, you need to think how to do it. |
Погодите, шеф, нужно подумать, как это сделать. |
That I needed a minute to think. |
Что мне нужна минутка, чтобы подумать. |
Just give me a minute to think. |
Ладно, дай мне минуту подумать. |
I didn't have a minute to think about things. |
У меня не было ни минуты подумать о вещах. |
All right, give me a minute. |
Хорошо, дайте мне минуту подумать. |
All right, give me a minute. |
'орошо, дайте мне минуту подумать. |
I mean, I just needed a minute to think about it, Tawney. |
В смысле, мне нужна была минутка, чтобы подумать об этом, Тони. |
Now give me a minute to think. |
А теперь дай мне минутку подумать. |
Why don't you take a minute to decide? |
Почему бы вам не подумать минуту над выбором? |
So, why don't you two take a minute? |
Так что почему бы вам не подумать минутку? |
Now rewind 1 minute of life a bit and think |
Теперь потратьте одну минуту жизни, чтобы немного подумать. |