There's little I can do here and Ross will bring me news the minute he has any. |
Здесь от меня мало толку, а Росс сообщит мне новости, как только что-то узнает. |
Good, 'cause the minute this deal rolls out, we are talking about a shipment of up to 100 kilos a week. |
Хорошо, потому что как только мы разберемся с этой сделкой, мы ожидаем поставку в сто килограммов. |
I tried to, and he bit my head off the minute I walked into his office, so... |
Я пыталась, но он начал орать, как только я вошла в кабинет, так что... |
The minute Usher realized he wasn't formidable enough, he just dumped him. |
Бедняга, как только Ашер понял, что он недостаточно хорош, то просто бросил его. |
The minute you feel something, you have to run away? |
Только вы почувствуете что-то, вам сразу надо убегать? |
We are throwing antibiotics at people the minute they sneeze, and it doesn't work on viruses anyway. |
Нет, мы выписываем антибиотики всем, как только они чихают и они не убивают вирусы. |
I'll join you in a minute. |
Я сейчас приду, только закончим партию... |
Of course, they would run the minute anyone from the house came out. |
Конечно, они убегали сразу же, как только кто-то выходил из дома. |
If I were you, I'd have shot me the minute I brought the money back. |
Как только деньги появились у нас в квартире. |
I was only dating Lucas until the minute Todd walked by. |
Я с Лукасом рассталась моментально, как только увидела Тодда. |
Before and after shot. (Applause) Wait a minute, it's just in that state, we have a long way to go. |
(Аплодисменты) Минуточку, оно пока только в таком виде, нам предстоит ещё много работы. |
I guess last minute things only work with Rugby |
Наверно в последнюю минуту можно действовать только в регби |
You pretend to be neutral, but you have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy. |
Ты притворяешься нейтральной, но только и делаешь, что судишь меня с той минуты, как я вернулся к терапии. |
The minute they smell trouble they drop you in it |
Чуть только пахнуло проблемой, начинает топить тебя. |
Listen, I want you to send those agreements the minute you land. |
Слушайте, посылайте все документы, как только приземлитесь. |
Look, the minute we are done here, you need to go help her. |
Слушай, как только мы закончим с этим делом, ты должен поехать и помочь ей. |
The minute a guy tries to throw his weight around... there are 10 guys ready to stop him. |
Только человек попытается взмыть в небеса, как тут же 10 других готовы его остановить. |
I will land this plane the minute it's safe to do so, no sooner. |
Я посажу самолёт сразу, как только будет безопасно, не раньше. |
I don't know what's going to happen but from the minute you wake up, keep your eye on me. |
Я не знаю что произойдет, но как только ты проснешься, не спускай с меня глаз. |
For two years, he promised her that the minute he started his practice, they would be married. |
Все эти два года он обещал ей, что, как только получит практику, они поженятся. |
It's been safe in Diana's apartment for months, and the minute I tell you about it, it disappears. |
Она спокойно лежала дома у Дианы всё это время, и, как только я рассказал тебе о ней, она исчезла. |
The minute I took that job, everything got bigger - |
Как только я сел в кресло Главврача - всё тут же выросло: |
The minute he left his home world to explore his destiny, I completely checked out. |
Как только он уехал из дома навстречу судьбе, я бросил эти фильмы. |
Josh, can you call us the minute you do it? |
Джош. Позвонишь нам как только это случится? |
The minute he has you, he will never let you go. |
Как только ты ему попадешься, он тебя больше не отпустит. |