The truth will bury you in a New York minute. |
Правда погребет вас в мгновение Нью Йорка. |
Coffee, a minute before it boils, take it of the stove. |
Кофе за мгновение до кипения сними с примуса. |
And the next minute, he was on the ground. |
А в следующее мгновение он уже лежал на полу. |
Next minute, he doesn't know why he's here. |
А в следующее мгновение, он не знает как здесь очутился. |
The artists who made it just came through here a minute ago. |
Люди, которые его сделали, приходили сюда мгновение назад. |
I mean, Santana and I were close for like a minute, but now it's like every single day is exactly like that. |
Мы с Сантаной сблизились всего на мгновение, но теперь каждый день именно как в школе. |
Been the number one diva in this game or a minute |
А сама была дивой номер один лишь мгновение |
The minute you go undercover, you act like you don't even know me! |
На мгновение ты становишься тайным Агентом, играешь сам себя и даже не знаешь меня! |
I... I believed you for-for just a minute. |
На мгновение я поверила Вам. |
"We'll tell you in a minute" |
Скажем тебе через мгновение! |
Shock? I'll be in a diabetic coma in a minute. |
Да я в диабетическую кому впаду через мгновение |
everyone guesses wrong because the dealer moves the rock at the last minute but I can feel it with my earthbending. |
Никто не может угадать, потому что наперсточник в последнее мгновение меняет камень Но я могу почувствовать это при помощи магии земли |
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. |
Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец. |
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. |
Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец. Сланец - не очень подходящий камень. |
Well, it was kind of last minute. |
Ну, этот показ же в последнее мгновение организовался. |
They scarpered the minute they heard my feet on the stairs. |
Сбежали в мгновение ока, как услышали мои шаги на лестнице. |
If I ever got one back like that, I'd be shut done in a New York minute. |
Если когда-нибудь получу такой - закроюсь в мгновение ока. |
The bucking momentarily hinders the top side of the projectile, imparting a backspin that can exceed 120,000 revolutions per minute. |
Выступ на мгновение сдерживает снаряд в верхней части, придавая ему обратное вращения, которое может превышать 120000 оборотов в минуту. |