| Only that she sent a message to Mrs Bates, m'lady. | Только то, что она просила передать кое-что миссис Бейтс, миледи. |
| Looks like Odessa found another way to get her message across. | Похоже, Одессе удалось передать свое послание другим способом. |
| And that's why they'll do whatever it takes to send that message to Arizona. | И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне. |
| The message is, you've got to stay here. | Тебе просили передать, что ты должен остаться здесь. |
| Mr. Reynholm asked me to convey a... a message to you. | Мистер Рейнхолм попросил меня передать сообщение. |
| He is to greet Tom and hand over the message. | Он должен встретитсья с Томом и передать ему сообщение. |
| Ethel, I've a message for you from Her Ladyship. | Этель, Её Сиятельство просила тебе передать кое-что. |
| I came here to ask you to deliver a message to your friend, the director. | Я пришёл попросить вас передать послание вашему другу, Директору. |
| He thinks he has a way to get this message out through his contacts at the Pentagon. | Он подумал, что сможет передать это сообщение по своим каналам в Пентагоне. |
| Listen, I just delivered the message. | Я только пришел передать ей сообщение. |
| I'm charged with a message, sir. | Мне поручили кое-что передать вам, сэр. |
| Comet asked me to find the real Santa and give him a message. | Комета просила меня найти настоящего Санту и передать ему сообщение. |
| I'm supposed to give you a message. | Я должна была передать вам сообщение. |
| It is message sent to you, which I have interest in. | Это тебе я хочу передать послание. |
| We're using the retractable arm to tap out a message. | Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение. |
| All they gave me is a message from Rachel. | Меня попросили передать тебе сообщение от Рейчел. |
| Sook-hyun asked me to deliver this message. | Сук-юн просила меня передать для тебя сообщение. |
| I suppose I should really take a message for Father Brophy. | Полагаю, я должна передать сообщение от Отца Брофи. |
| At a time of such great turmoil, when there is a need for clear thought and firm action, I come from Pakistan with a message of determination and resolve as well as a message of peace for all peoples. | В это время великих потрясений, когда ощущается необходимость в ясности мыслей и принятии решительных действий, я прибыл из Пакистана, чтобы выразить нашу твердость и решимость, а также передать народам всего мира наше послание мира. |
| Dana asked me to come here to deliver a message. | Дана просила меня кое-что передать вам. |
| Who gave you the message for Jim Prideaux to forget about Tinker, Tailor? | Кто приказал передать Джиму Прида, чтобы он забыл о считалке? |
| I came here as a favor, to find a woman named Lisa and to give her a message from another man. | Я пришел сюда просто, чтобы найти девушку по имени Лиза, и передать ей кое-что от одного человека. |
| I never said I'd take her your message | Я не обещал ей передать ваше послание. |
| Forgive me my methods, but I had to get you this message | Прости мне мои методы, но мне надо было как-то передать тебе это сообщение |
| Can you give a little message to your old man for me? | Можешь передать от меня небольшое послание твоему старику? |