Do you have a personal message for Burton Bradstock himself? |
Что вы хотели бы лично передать Бертону Брэдстоку? |
Perhaps we need to focus on that and get that message back across. |
Возможно, нам нужно сосредоточиться на том, чтобы передать чётко эту мысль. |
Could you give William a message, please? |
Не могли бы вы кое-что передать Уильяму, пожалуйста? |
Could I help you or take a message? |
Я могу вам помочь или что-то ей передать? |
At one point they even refused to receive the Ambassador of the United States, who was reported to be bringing a final message from the President. |
Они даже отказались от встречи с послом Соединенных Штатов, который должен был передать им последнее послание президента. |
We have come a long way in order to meet personally with you and deliver a solemn message to you on behalf of the Security Council. |
Мы приехали издалека, с тем чтобы лично встретиться с Вами и официально передать Вам послание от имени Совета Безопасности. |
Afterwards, I was entrusted to deliver this message to the Section Commander! |
Затем мне доверили передать это послание командиру отряда! |
Can you please just give her a message for me? |
Ты можешь передать ей сообщение, пожалуйста? |
Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was. |
Если бы я узнал о цели вашего визита, я мог бы передать ему сообщение. |
It is a great pleasure to return to the Conference on Disarmament, and again to convey a new message from the President of the United States. |
Я очень рад вернуться на Конференцию по разоружению и вновь передать новое послание Президента Соединенных Штатов. |
May I also transmit to our Assembly the message of hope and the wishes for success of the President of the Republic of Chad, General Idriss Deby. |
От имени президента Республики Чад генерала Идрисса Деби я также хотел бы передать нашей Ассамблее слова надежды и пожелания успеха. |
He also urged members of the Committee to transmit that message to the executive and legislative branches and civil society organizations of their respective countries. |
Он также обращается с просьбой к членам Комитета передать это послание исполнительным и законодательным органам власти и гражданским общественным организациям своих стран. |
To be able to convey this message clearly and directly to the highest level of Myanmar's leadership is a rare chance for the international community to be heard. |
Возможность передать эту мысль четко и непосредственно самому высокому руководству Мьянмы является редким шансом для международного сообщества быть услышанным. |
I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. |
Я имел возможность лично передать этой Ассамблее послание солидарности и поддержки участникам операций по поддержанию мира, которые несут свою службу в различных частях мира. |
This is the gist of the message that, at the World Youth Summit on AIDS, organized and led by young people, I promised to transmit. |
Вот краткое послание, которое я обещал передать на организованном и проведенном молодыми людьми Всемирном саммите молодежи по борьбе со СПИДом. |
Here, I have a message for the industrialized democratic countries: Do not withdraw from the battle. |
Здесь я хотел бы передать послание промышленно развитым странам: «Не покидайте поле битвы». |
Amber and Ali have asked me to give the Assembly this message: |
Амбер и Али попросили меня передать Ассамблее следующее послание: |
This was the message of the Secretary-General to the Conference that he asked me to convey to you as a matter of urgency. |
Вот какое послание в адрес Конференции Генеральный секретарь попросил меня передать вам в экстренном порядке. |
That was the end of the message of the Secretary-General that he asked me to deliver to the Conference on Disarmament. |
На этом заканчивается послание, которое Генеральный секретарь попросил меня передать Конференции по разоружению. |
I would like to ask the Australian Ambassador to transmit this message to the Government of Australia and to the families of the victims. |
Я хотел бы попросить австралийского посла передать это послание правительству Австралии и семьям жертв. |
Do you have a message for the young people watching? |
Хотите что-нибудь передать молодежи, которая нас смотрит? |
What message may I bring to my Shah from the Lord of the Seljuks? |
Что мне передать моему шаху от повелителя сельджуков? |
But if you want me to, I'll give him a message. |
Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите. |
Back in Ba Sing Se, Zaheer freed Mako and Bolin, giving them a vital message to deliver to Korra. |
А в Ба Синг Се Захир освободил Мако и Болина, а также поручил им передать Корре важное послание. |
And what's the message you want me to give to Raylan? |
И что за сообщение я должен передать Рэйлану? |