| Do you have a personal message for Burton Bradstock himself? | Что вы хотели бы лично передать Бертону Брэдстоку? |
| Perhaps we need to focus on that and get that message back across. | Возможно, нам нужно сосредоточиться на том, чтобы передать чётко эту мысль. |
| Could you give William a message, please? | Не могли бы вы кое-что передать Уильяму, пожалуйста? |
| Could I help you or take a message? | Я могу вам помочь или что-то ей передать? |
| At one point they even refused to receive the Ambassador of the United States, who was reported to be bringing a final message from the President. | Они даже отказались от встречи с послом Соединенных Штатов, который должен был передать им последнее послание президента. |
| We have come a long way in order to meet personally with you and deliver a solemn message to you on behalf of the Security Council. | Мы приехали издалека, с тем чтобы лично встретиться с Вами и официально передать Вам послание от имени Совета Безопасности. |
| Afterwards, I was entrusted to deliver this message to the Section Commander! | Затем мне доверили передать это послание командиру отряда! |
| Can you please just give her a message for me? | Ты можешь передать ей сообщение, пожалуйста? |
| Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was. | Если бы я узнал о цели вашего визита, я мог бы передать ему сообщение. |
| It is a great pleasure to return to the Conference on Disarmament, and again to convey a new message from the President of the United States. | Я очень рад вернуться на Конференцию по разоружению и вновь передать новое послание Президента Соединенных Штатов. |
| May I also transmit to our Assembly the message of hope and the wishes for success of the President of the Republic of Chad, General Idriss Deby. | От имени президента Республики Чад генерала Идрисса Деби я также хотел бы передать нашей Ассамблее слова надежды и пожелания успеха. |
| He also urged members of the Committee to transmit that message to the executive and legislative branches and civil society organizations of their respective countries. | Он также обращается с просьбой к членам Комитета передать это послание исполнительным и законодательным органам власти и гражданским общественным организациям своих стран. |
| To be able to convey this message clearly and directly to the highest level of Myanmar's leadership is a rare chance for the international community to be heard. | Возможность передать эту мысль четко и непосредственно самому высокому руководству Мьянмы является редким шансом для международного сообщества быть услышанным. |
| I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. | Я имел возможность лично передать этой Ассамблее послание солидарности и поддержки участникам операций по поддержанию мира, которые несут свою службу в различных частях мира. |
| This is the gist of the message that, at the World Youth Summit on AIDS, organized and led by young people, I promised to transmit. | Вот краткое послание, которое я обещал передать на организованном и проведенном молодыми людьми Всемирном саммите молодежи по борьбе со СПИДом. |
| Here, I have a message for the industrialized democratic countries: Do not withdraw from the battle. | Здесь я хотел бы передать послание промышленно развитым странам: «Не покидайте поле битвы». |
| Amber and Ali have asked me to give the Assembly this message: | Амбер и Али попросили меня передать Ассамблее следующее послание: |
| This was the message of the Secretary-General to the Conference that he asked me to convey to you as a matter of urgency. | Вот какое послание в адрес Конференции Генеральный секретарь попросил меня передать вам в экстренном порядке. |
| That was the end of the message of the Secretary-General that he asked me to deliver to the Conference on Disarmament. | На этом заканчивается послание, которое Генеральный секретарь попросил меня передать Конференции по разоружению. |
| I would like to ask the Australian Ambassador to transmit this message to the Government of Australia and to the families of the victims. | Я хотел бы попросить австралийского посла передать это послание правительству Австралии и семьям жертв. |
| Do you have a message for the young people watching? | Хотите что-нибудь передать молодежи, которая нас смотрит? |
| What message may I bring to my Shah from the Lord of the Seljuks? | Что мне передать моему шаху от повелителя сельджуков? |
| But if you want me to, I'll give him a message. | Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите. |
| Back in Ba Sing Se, Zaheer freed Mako and Bolin, giving them a vital message to deliver to Korra. | А в Ба Синг Се Захир освободил Мако и Болина, а также поручил им передать Корре важное послание. |
| And what's the message you want me to give to Raylan? | И что за сообщение я должен передать Рэйлану? |