| 1.11 - He asks Corinna's maid to take a message to her. | Он просит служанку Коринны передать ей своё послание. |
| Emperor Justinian ordered him to convey the message to Theodahad that Amalasuntha was under the Emperor's protection and not to be harmed. | Юстиниан приказал ему передать Теодахаду послание, в котором Амаласунта объявлялась находящейся под покровительством императора. |
| They said a frightened, anxious man approached the bar with a message to ring you. | Говорят, что некий расстроенный гражданин просил передать вам сообщение. |
| If it's as important as you say it is, I'm keen to give him the message properly and promptly on his return. | Если дело действительно так важно, то я хочу передать ваше послание быстрее и как можно точнее. |
| Mei Lin has a message she would like delivered to Jing Fei. | Мэй Лин, хочет передать Зин Фэй послание. |
| Krishna then requested Uddhava to visit Vrindavan with a message on his behalf to the Gopis and other residents of the village, who were missing his company. | Кришна тогда попросил Уддхаву поехать во Вриндаван и передать послание гопи и другим жителям Вриндавана, которые страдали от разлуки с ним. |
| I got a message from Moze. | Моз просил передать, что поехал в Хейнвил. |
| Suggested that the channel of serve to pass a message to Cochise. | Вы предложили передать сообщения Кошизу через переговорный канал. |
| I bring a message from Krstic They have a flat tyre. | Крстичи велели передать, что у них пробило колесо в дороге. |
| We can't even trust his government-appointed lawyer to deliver a message. | Мы даже не можем передать послание через адвоката, выданного по назначению государства. |
| We have an update on the Mr. Moffitt would like to deliver this message himself. | У нас есть новости касательно сложившейся ситуации, но мистер Маффит хочет передать их лично. |
| What do you mean Dr. Kim left a message? | Что ты имел в виду, когда говорил, что доктор Ким хотел нам что-то передать? |
| He wasn't just using this to send them coal folks a message. | Он использовал его не только для того, чтобы передать послание угольщикам. |
| They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message. | Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание. |
| Whoever you are, please, I need you to take a message. | Кто бы там ни был, пожалуйста, мне надо передать сообщение. |
| The message command takes a string as input. It shows a pop-up dialog containing the text from the string. | Команде сообщение требуется передать строку, она будет показана в появившемся окне. |
| In this case, a translator should possess knowledge of official style of documents execution to render the message of a business letter correctly, that is the main function of business correspondence. | В этом случае переводчик обязан владеть знаниями официально-делового стиля оформления документов, чтобы правильно передать основную функцию официальной переписки - сообщение. |
| So we've now accomplished the objective, which is to get the message from Bob to Alice without the server being able to read what's going on. | Таким образом, мы выполнили цель: передать сообщение от Боба Элис так, чтобы сервер не мог его прочитать. |
| Did you want this as a directed message or a broadcast bulletin? | Передать это прямым сообщением или радиосводкой? |
| From there he was taken to the Positive Security Service where he was able to contact a sergeant and handed him a message to his uncle, Muhammad Osman, the Director of Beliya. | Далее его забрала Служба проверки благонадежности, оттуда ему удалось через одного сержанта передать письмо своему дяде, директору "Белии" Мухаммеду Осману. |
| And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter. | Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы. |
| To be able to feed the message to the compression function, the last block needs to be padded with constant data (generally with zeroes) to a full block. | Для того, чтобы передать сообщение в функцию сжатия, необходимо дополнить последний блок до полного определёнными данными (обычно нулями). |
| In his 2008 message to the Parliament, Mr. Emomali Rahmon, President of Tajikistan, proposed transferring in 2010 the power to authorize pre-trial detention from procuratorial bodies to the courts. | В 2008 году Президент РТ Эмомали Рахмон в своем Послании Парламенту страны предложил передать с 2010 года полномочия по санкционированию предварительного заключения от органов прокуратуры к судам. |
| My disappointment at not having delivered the message to the President in person had been mitigated by what turned out to be a more informal and functional meeting, the positive outcome of which would soon emerge. | Тот факт, что мне не удалось передать послание президенту лично в руки, как представляется, был компенсирован проведением этой более неофициальной и оперативной встречи, добрые результаты которой не заставили себя ждать. |
| A high-level mission from the Friends including military officers, shall travel to Haiti to transmit this message of resolute determination to the Haitian military authorities. | В Гаити направится организованная друзьями Генерального секретаря миссия высокого уровня, в состав которой будут входить военные, с тем чтобы передать это категоричное послание военным властям Гаити. |