1.11 - He asks Corinna's maid to take a message to her. |
Он просит служанку Коринны передать ей своё послание. |
Emperor Justinian ordered him to convey the message to Theodahad that Amalasuntha was under the Emperor's protection and not to be harmed. |
Юстиниан приказал ему передать Теодахаду послание, в котором Амаласунта объявлялась находящейся под покровительством императора. |
They said a frightened, anxious man approached the bar with a message to ring you. |
Говорят, что некий расстроенный гражданин просил передать вам сообщение. |
If it's as important as you say it is, I'm keen to give him the message properly and promptly on his return. |
Если дело действительно так важно, то я хочу передать ваше послание быстрее и как можно точнее. |
Mei Lin has a message she would like delivered to Jing Fei. |
Мэй Лин, хочет передать Зин Фэй послание. |
Krishna then requested Uddhava to visit Vrindavan with a message on his behalf to the Gopis and other residents of the village, who were missing his company. |
Кришна тогда попросил Уддхаву поехать во Вриндаван и передать послание гопи и другим жителям Вриндавана, которые страдали от разлуки с ним. |
I got a message from Moze. |
Моз просил передать, что поехал в Хейнвил. |
Suggested that the channel of serve to pass a message to Cochise. |
Вы предложили передать сообщения Кошизу через переговорный канал. |
I bring a message from Krstic They have a flat tyre. |
Крстичи велели передать, что у них пробило колесо в дороге. |
We can't even trust his government-appointed lawyer to deliver a message. |
Мы даже не можем передать послание через адвоката, выданного по назначению государства. |
We have an update on the Mr. Moffitt would like to deliver this message himself. |
У нас есть новости касательно сложившейся ситуации, но мистер Маффит хочет передать их лично. |
What do you mean Dr. Kim left a message? |
Что ты имел в виду, когда говорил, что доктор Ким хотел нам что-то передать? |
He wasn't just using this to send them coal folks a message. |
Он использовал его не только для того, чтобы передать послание угольщикам. |
They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message. |
Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание. |
Whoever you are, please, I need you to take a message. |
Кто бы там ни был, пожалуйста, мне надо передать сообщение. |
The message command takes a string as input. It shows a pop-up dialog containing the text from the string. |
Команде сообщение требуется передать строку, она будет показана в появившемся окне. |
In this case, a translator should possess knowledge of official style of documents execution to render the message of a business letter correctly, that is the main function of business correspondence. |
В этом случае переводчик обязан владеть знаниями официально-делового стиля оформления документов, чтобы правильно передать основную функцию официальной переписки - сообщение. |
So we've now accomplished the objective, which is to get the message from Bob to Alice without the server being able to read what's going on. |
Таким образом, мы выполнили цель: передать сообщение от Боба Элис так, чтобы сервер не мог его прочитать. |
Did you want this as a directed message or a broadcast bulletin? |
Передать это прямым сообщением или радиосводкой? |
From there he was taken to the Positive Security Service where he was able to contact a sergeant and handed him a message to his uncle, Muhammad Osman, the Director of Beliya. |
Далее его забрала Служба проверки благонадежности, оттуда ему удалось через одного сержанта передать письмо своему дяде, директору "Белии" Мухаммеду Осману. |
And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter. |
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы. |
To be able to feed the message to the compression function, the last block needs to be padded with constant data (generally with zeroes) to a full block. |
Для того, чтобы передать сообщение в функцию сжатия, необходимо дополнить последний блок до полного определёнными данными (обычно нулями). |
In his 2008 message to the Parliament, Mr. Emomali Rahmon, President of Tajikistan, proposed transferring in 2010 the power to authorize pre-trial detention from procuratorial bodies to the courts. |
В 2008 году Президент РТ Эмомали Рахмон в своем Послании Парламенту страны предложил передать с 2010 года полномочия по санкционированию предварительного заключения от органов прокуратуры к судам. |
My disappointment at not having delivered the message to the President in person had been mitigated by what turned out to be a more informal and functional meeting, the positive outcome of which would soon emerge. |
Тот факт, что мне не удалось передать послание президенту лично в руки, как представляется, был компенсирован проведением этой более неофициальной и оперативной встречи, добрые результаты которой не заставили себя ждать. |
A high-level mission from the Friends including military officers, shall travel to Haiti to transmit this message of resolute determination to the Haitian military authorities. |
В Гаити направится организованная друзьями Генерального секретаря миссия высокого уровня, в состав которой будут входить военные, с тем чтобы передать это категоричное послание военным властям Гаити. |