| I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. | Я прошу посла Абд аль-Азиза любезно передать президенту Мубараку искреннюю благодарность от имени нашего Комитета за его очень важное послание. |
| One AMIS soldier, who sustained injuries, managed to escape and relayed a message to the military observer group site. | Одному военнослужащему МАСС, получившему ранения, удалось бежать и передать сообщение на опорный пункт. |
| Well, I can give her a message. | Ну. я могу передать ей твою просьбу. |
| I need to deliver a message to the Pharaoh before his return. | Мне нужно передать фараону сообщение до его возвращения. |
| You need to get the message to him now. | Вы должны передать ему сообщение прямо сейчас. |
| If you are satisfied with your message... | Если это то, что Вы хотели передать... |
| Somebody wants to send a message to all of us. | Кто-то пытается передать сообщение всем нам. |
| I need to get a message to an inmate at Rikers. | Мне нужно передать сообщение заключенному в Рикерах. |
| Copilot managed to transmit a message Before communications went down. | Второму пилоту удалось передать сообщение перед тем, как связь нарушилась. |
| Actually, I came over to give you a message from Mrs Franklin. | Вообще-то я пришла, чтобы передать вам сообщение от миссис Франклин. |
| I need to get a message to somebody on the inside. | Мне нужно передать сообщение кое-кому внутри. |
| I just wish there was a way I could get her another message. | Хотелось бы найти способ передать ей ещё одно сообщение. |
| There is no message for you. | Он далеко, он не вернется, и он ничего не просил передать. |
| Besides, I only wish to convey a message. | К тому же, я лишь хочу передать послание. |
| Can I give him a message, miss... | Могу я передать ему сообщение, мисс... |
| I need you to deliver a message to Raylan Givens. | Ты должен передать сообщение Рэйлану Гивенсу. |
| We are obliged to deliver our message to your king in person. | Мы обязаны лично передать сообщение вашему владыке. |
| I've a message for the Commander-in-Chief. | Я должен немедленно передать донесение главнокомандующему. |
| But she could only get hold of Stevie and he promised to pass the message on. | Но смогла поговорить лишь со Стиви, который пообещал передать всё Джиму. |
| It's an urgent message from Stargate Command we are to relay to Atlantis. | Это срочное сообщение от командования Звездных врат, которое мы должны передать на Атлантис. |
| I'm told that you decided to send a message to them. | Мне сказали, ты решил передать им послание. |
| No, Joey's not here right now, but I can take a message. | Нет, Джоуи нет рядом, но я могу передать ему сообщение. |
| I assume you can get them a message. | Полагаю, ты можешь передать им сообщение. |
| Now all I have to do is find a way to leave a message for the team on something that will last across time. | Теперь, мне осталось придумать способ передать послание нашей команде на чем-нибудь, что сохранится сквозь годы. |
| She was strong enough to get us a message. | У неё хватило сил передать нам послание. |