| I got a message for you. | Я сам могу вам кое-что передать. |
| I would like to ask the representative of Timor-Leste to convey that message to his Prime Minister, José Ramos-Horta, in response to the message that he conveyed to us today. | Я хотел бы попросить представителя Тимора-Лешти передать смысл сказанного его министру иностранных дел Жозе Рамушу Орте в ответ на переданное им нам сегодня послание. |
| I just asked Mrs. Tura here to deliver a message. | Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей... |
| The message we wish to convey is twofold message. | Послание, которое мы хотим передать, содержит два аспекта. |
| I would like to ask the Norwegian delegation to convey a message of compassion to its Government. | Я хотел бы попросить норвежскую делегацию передать своему правительству наши сострадания. |
| Your son gave me a message to give to you. | Твой сын просил передать тебе кое-что на словах. |
| That's not why I'm here, but Joe did ask me to deliver a message. | Я не поэтому здесь. Джо попросил меня передать послание. |
| You need to deliver a message to your cousin. | Ты должна передать сообщение своей двоюродной сестре. |
| There's a charming young man in England... Gave me a message for you. | Просто один юноша в Англии... просил меня передать вам довольно странное послание:... |
| Then perhaps you can give him a message. | Тогда, возможно, вы сможете передать ему сообщение. |
| Yes, steven, he's come... to give you a message. | Да, Стивен, он пришёл... передать тебе послание. |
| When one seeks to convey a message, I prefer to use vessels others would readily dismiss. | Когда нужно передать сообщение, я предпочитаю использовать сосуд, который другие сразу же отвергли бы. |
| We are here to deliver a message. | Мы пришли, чтобы передать послание. |
| I presume to send a message to me. | Предположим, чтобы передать мне послание. |
| So, listen, a red-haired lady wanted me to give you a message. | Слушай, Рыжеволосая дама просила передать тебе сообщение. |
| I need to get a message to her friends, the Secret Service agents. | Мне нужно передать сообщение её друзьям, агентам Секретной Службы. |
| You can deliver the message for me. | Ты можешь передать сообщение для меня. |
| Agent Fornell asked me to convey this message. | Агент Форнелл просил меня передать вам это сообщение. |
| He had you bring the message to Moran. | Он вынудил вас передать это сообщение Морану. |
| I'm supposed to give you a message. | А! Я должна была передать вам сообщение. |
| We need to take our message out there. | Мы должны передать свои откровения дальше. |
| He asked me to deliver his message to you personally. | Он поручил мне с глазу на глаз передать тебе следующее. |
| Then again, a war does not have to display state-of-the-art weaponry to convey a powerful political message. | Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание. |
| The RM Source could not transfer the last message within the timeout the user specified. | Источнику назначения надежного обмена сообщениями не удалось передать последнее сообщение в течение времени ожидания, указанного пользователем. |
| I think I can relay the message. | Я думаю, что я смогу передать сообщение. |