Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Message - Передать"

Примеры: Message - Передать
Maybe the Locos are trying to send a message. Может, "Чокнутые" пытаются передать сообщение.
He said they were going to send a message to other kids. Он сказал, что хочет передать послание другим.
If I meet your friend I'll be glad to give him a message. Если я увижу внутри вашего друга, то могу передать ему послание.
Set a course for Nassau to send a message when we return. Взял курс на Нассау, чтобы передать послание.
I had to get a message to the squad. Мне нужно было передать весточку ребятам.
We were just grounded so they could give us a message. Они опустили их, чтобы передать нам послание.
You told my dad that you came to give his message but couldn't. Когда мы навещали отца, ты сказал, что приходил ко мне, но не смог передать его слова.
You need to deliver a message to your cousin. Ты должна передать сообщение своей кузине.
I was created to deliver a message to them. Меня создали, чтобы передать им сообщение.
Give the message, tell him to hurry. И не забудь передать ему мое сообщение.
Reinok and Vassiljev sent a message that everything is quiet back there. Рейнок и Васильев велели передать, что у них всё спокойно.
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen. Ваше Величество, мне поручено передать прощальный привет от Королевы.
Tell him I couldn't get his message through to Daikor. Скажите ему, что я не смог передать его послание Дайкору.
Mr. Gusmao entrusted the High Commissioner with a personal message to be transmitted to the Secretary-General of the United Nations. Г-н Гужман вручил Верховному комиссару свое личное послание с просьбой передать его Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Mr. Gusmao asked the High Commissioner to convey a political message to the Secretary-General. Г-н Гужман просил Верховного комиссара передать Генеральному секретарю его политическое заявление.
They should describe and illustrate a message and make it clear why the information is relevant and important. Его цель заключается в том, чтобы передать и проиллюстрировать информацию, а также разъяснить ее актуальность и ценность.
That is the message which President Omar Bongo asked me to deliver. Вот это послание просил меня передать Ассамблее Президент Омар Бонго.
That is my message to the Assembly. Вот, что я хотел передать Ассамблее.
I would be grateful, Mr. President, if you could kindly convey that message to our new colleague. Г-н Председатель, я был бы признателен, если бы Вы могли любезно передать эти слова нашему новому коллеге.
He has therefore given me the honour of representing him and of conveying his message. Поэтому он возложил на меня почетную обязанность представлять его и передать его послание.
Extremists have seen fit to take the lives of thousands of innocent people to press their message. Экстремисты сочли для себя возможным убить тысячи ни в чем не повинных людей, с тем чтобы передать свое послание.
In order to convey Mr. Amor's message, the paragraph would need to be reworded. С тем чтобы передать идею г-на Амора, редакцию данного пункта следует изменить.
The Special Representative undertook to convey that message to the United Nations Secretariat and to propose that such expertise be provided. Специальный представитель обязался передать это пожелание Секретариату Организации Объединенных Наций и направить предложение о предоставлении такой экспертной помощи.
Finally, allow me to address a message of solidarity and deep respect to the courageous Libyan people. И наконец, позвольте мне передать мужественному ливийскому народу послание солидарности и глубокого уважения.
The holder may endorse an electronic bill of lading by transmitting to the registry operator a message communicating the intention to transfer the electronic record. ЗЗ. Держатель может одобрить использование электронного коносамента путем направления оператору реестра сообщения с указанием своего намерения передать электронную запись.