Yes, I understand that you have a lot of requests for Marcus to appears events, but my job kind of depends on this, so if you could just give him a message, he'd remember me. |
Да, я понимаю что у вас есть много заявок для Маркуса, но моя работа, как бы, зависит от этого, так что если вы сможете просто передать ему сообщение, он вспомнит меня. |
How did you come to mind to entrust a message to a kid? |
Как тебе вообще пришло в голову доверить мальчишке передать послание? |
That videotape will be placed in a space probe which will be launched by NASA into our solar system with the hope of connecting to, and perhaps providing a message for extraterrestrial life, should it exists. |
Затем эту видеозапись поместят в космический зонд, и НАСА запустит его в нашу солнечную систему в надежде установить контакт и, возможно, передать послание внеземным формам жизни, если таковые существуют. |
Implicitly, we plan on passing on the message that the Census not only tracks societal trends, but that the statistical agency responds to the evolving preferences of Canadians in providing information. |
Мы планируем передать тот подтекст, что статистическое ведомство не только проводит перепись, отслеживающую тенденции в обществе, но и реагирует на меняющиеся предпочтения канадцев, связанные с предоставлением информации. |
When the vest is on the verge of exploding, Dooley asks his fellow S.S.R. agents to give a message to his wife that he loves her while asking Carter to get Ivchenko. |
Когда жилет стоит на пороге взрыва, Дули спрашивает своих товарищей агентов С.Н.Р., чтобы передать сообщение своей жене, что он любит её, прося Картер получить Ивченко. |
On his way to the police station Buck used his mobile phone to send the message "Arrested" to his 48 Twitter followers. |
По дороге в полицейский участок Бак смог передать слово «арестован» 48 своим корреспондентам на «Твиттере». |
Gordon and Bullock attempt to stop the cult from broadcasting a message of anarchy across the city while Cobblepot discovers that everyone is turning against him after the interview. |
Гордон и Баллок пытаются помешать культу передать сообщение анархии по городу, в то время как Кобблпот обнаруживает, что все поворачиваются против него после интервью. |
Can I take a message, or would you like...? |
Им что-нибудь передать или вы перезвоните? |
Can I give her a message? |
Она вышла. Ей что-нибудь передать? |
And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter. |
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы. |
No, she's not, may I take a message? |
Нет, ее здесь нет, может ей что-то передать? |
Could you take a message for me? |
Ты можешь передать от меня записку? |
Well, could you give him a message for me? |
А тогда не могли бы вы ему передать? |
I'm to convey the message that if I'm in the way, you're to send me back. |
Велел передать, что если я буду путаться под ногами, меня нужно отослать. |
More plausible is the idea that the North wanted to deliver a message: it does not want to be ignored by the South, the US, China, or any other concerned party. |
Более правдоподобной является идея о том, что Север хотел тем самым передать сообщение: он не хочет, чтобы его игнорировали Юг, США, Китай или любая другая заинтересованная сторона. |
I suggest you get down off that horse and give me your message before I have you flogged! |
Я предлагаю тебе слезть с лошади и передать мне сообщение, пока я не приказал выпороть тебя! |
Get to the point now is the time to get on that ship and embed that message. |
В этом есть смысл. пришло время подняться на корабль и передать сообщение. |
Since you are so kind, could you give a friend a message? |
Раз Вы так добры, могли бы передать сообщение моему другу? |
Maybe I could give him a message from you? |
Может быть, ему что-нибудь передать? |
You want to get a message to the warden, you go through the proper channels and get it to him yourself. |
Хочешь передать сообщение начальнику - воспользуйся официальными каналами и передай сам. |
I wonder, would you please give Mrs. Rendell a message? |
Не могли бы вы передать миссис Ренделл мою просьбу? |
If I don't make it out of here can you give Shaz a message? |
Если я отсюда не выберусь можешь передать Шаз кое-что? |
Chairman Park, your son wanted me to relay a message to you for him. |
ваш сын просил передать от него сообщение! |
if someone's trying to give you a message, I don't want you to miss it. |
если кто-то пытается передать тебе сообщение, Я не хочу, чтобы ты это пропустил. |
The Regional Centres are in the best position to pass on this message, which must also help to promote the ideal of a culture of peace and its key component, education for peace. |
Региональные центры располагают наиболее благоприятными возможностями для того, чтобы передать это послание, которое также должно содействовать укреплению идеалов культуры мира и его ключевому компоненту - образованию во имя мира. |