Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встретиться

Примеры в контексте "Meeting - Встретиться"

Примеры: Meeting - Встретиться
Participants welcomed the possibility of meeting with the current President of the Council and the members of its Bureau, which would strengthen the relationship between the Council and its special procedures for the benefit of human rights promotion and protection. Участники приветствовали возможность встретиться с нынешним Председателем Совета и членами его Бюро, что позволит укрепить взаимоотношения Совета и его мандатариев специальных процедур в интересах поощрения и защиты прав человека.
The High Commissioner indicated that she had had interesting discussions with most treaty bodies, except the Committee on the Rights of Persons with Disabilities which she looked forward to meeting with in October. Верховный комиссар указала, что она провела интересные обсуждения с большинством договорных органов, за исключением Комитета по правам инвалидов, с которым она надеется встретиться в октябре.
Regarding the venue, they stated that they preferred the meeting to be held in one of the countries of the region but, if that was not possible, then any other country which the envoys deemed suitable in terms of facilities and logistics. Относительно места переговоров они заявили, что предпочитают встретиться в одной из стран региона, но если это невозможно, то в любой другой стране, которую посланники сочтут приемлемой с точки зрения помещений, технических средств и логистики.
We have had consultations with more than 60 delegations, and since arriving about a week ago I have had the privilege of meeting with more than 20 delegations. Мы имели консультации более чем с 60 делегациями, а с приезда сюда примерно неделю назад мне довелось встретиться более чем с 20 делегациями.
Why would you want to have a meeting with her and keep your parents out of it? Почему вы хотели встретиться с ней без ведома родителей?
He did not lure you to a meeting place and attack you? Он не позвал тебя встретиться и не нападал?
The Office of the Capital Master Plan would like to request OIOS to take the above concerns into account in finalizing its report and we cordially request OIOS to have a meeting with the Office of the Capital Master Plan and our Office to further discuss these important issues. Управление генерального плана капитального ремонта хотело бы просить УСВН учесть вышеизложенные опасения при подготовке своего заключительного доклада, и мы убедительно просим УСВН встретиться с представителями Управления генерального плана капитального ремонта и нашего Управления для дальнейшего обсуждения этих важных вопросов.
A letter will be sent to the State party, reflecting the analysis of the Committee and inviting the Permanent Mission to a meeting with the Special Rapporteur for follow-up to Views, the Special Rapporteur on new communications and the Chair of the Committee. Письмо, отражающее результаты анализа Комитета и предлагающее Постоянному представительству встретиться со Специальным докладчиком для обсуждения последующей деятельности по соображениям, будет направлено государству-участнику, Специальному докладчику по новым сообщениям и Председателю Комитета.
During the past two days, I had the opportunity of meeting colleagues from the Secretariat, and from the United Nations Children's Fund, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies. В последние два дня я имел возможность встретиться с коллегами из Секретариата, а также из Детского фонда Организации Объединенных Наций, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений Организации Объединенных Наций.
During their meeting on 1 July, the leaders undertook the first review of the work of the Working Groups and Technical Committees and agreed to meet again on 25 July to undertake a final review. Во время своей встречи 1 июля лидеры провели первый обзор деятельности рабочих групп и технических комитетов и условились вновь встретиться 25 июля для проведения заключительного обзора.
The authorities have harassed pro-democracy activists who have attempted to visit him and he has been prevented from meeting with dissidents, being physically harassed by police agents when he attempted to meet Hoang Mink Chin. Власти преследуют демократически настроенных активистов, которые пытаются посетить д-ра Сона, и ему мешают встречаться с диссидентами, а полицейские оказали на него физическое давление, когда он попытался встретиться с Хоанг Минк Тином.
Dr. James: Paul, are you here for my meeting? Пол, ты пришёл сюда встретиться со мной?
Look, I was really looking forward to meeting Ted, but I got to the bar an hour early, and I met this amazing guy, like, seriously amazing. Слушай, я правда хотела встретиться с этим Тедом, но я пришла в бар на час раньше и встретила замечательного парня. Ну, серьёзно замечательного.
After the meeting of the Commission for Social Development in February 2013, I went to Washington, D.C., to meet with staff of the United States State Department and the United States Agency for International Development (USAID). После заседания Комиссии социального развития, состоявшегося в феврале 2013 года, я отправился в Вашингтон, О.К., чтобы встретиться с сотрудниками государственного департамента Соединенных Штатов и Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
I come here in good faith, I'm tricked into meeting that creature face to face - and then I'm attacked by Henry! Я пришел сюда с добрыми намерениями, а меня обманом заставляют встретиться с этой особой и потом на меня нападает сам Генрих!
As Sherali was not provided with a State-appointed lawyer, his family hired a private lawyer in March 2000, but he was allowed to see him only in August 2000; even then, the lawyer was allegedly prevented from meeting with his client in private. Поскольку Шерали не предоставили назначенного государством адвоката, в марте 2000 года его семья наняла частного адвоката, однако ему позволили встретиться с ним только в августе 2000 года; причем даже тогда адвокату якобы не разрешили провести встречу со своим подзащитным без присутствия посторонних.
In addition to participating in the deliberations of the meeting, the representative of the Institute had the opportunity to meet and discuss with the Vice-President of the Canadian International Development Agency matters relating to the Institute. Помимо участия в прениях на совещании представитель Института имел возможность встретиться с вице-президентом Канадского агентства международного развития и обсудить с ним вопросы, касающиеся Института.
During the Board's annual meeting with donors, the respective coordinators of the Group of Latin American and Caribbean States in Geneva and the Group of Western European and Other States in Geneva invited the Board to meet members of both groups. Во время ежегодного совещания Совета с донорами координаторы Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна и Группы государств Западной Европы и других государств предложили Совету встретиться с членами своих групп.
At that meeting, the Permanent Representative of France stated his intention, subject to the views of the Security Council as a whole, to invite the Political Committee to meet in New York during the French presidency, in the month of June. На этой встрече Постоянный представитель Франции заявил о своем намерении, при условии получения согласия от Совета Безопасности в целом, пригласить членов Политического комитета встретиться в Нью-Йорке в июне, когда Председателем Совета будет представитель Франции.
Yesterday, Senior General Than Shwe announced that he was willing to meet with Daw Aung San Suu Kyi, but he imposed preconditions on that meeting and, most regrettably, Daw Aung San Suu Kyi remains in detention. Вчера старший генерал Тан Шве заявил, что он был готов встретиться с г-жой Аунг Сан Су Чжи, однако он выдвинул предварительные условия для такой встречи, и, что заслуживает особого сожаления, г-жа Аунг Сан Су Чжи по-прежнему находится под стражей.
Following a request and written introduction from OHCHR, initial discussions about the above plans took place with the United Nations Development Programme Resident Representative in Ghana, who recommended a meeting with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) representative in Ghana. После соответствующей просьбы и письменного обращения со стороны УВКПЧ состоялись первые контакты с представителем-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций в Гане по вопросу о вышеупомянутой программе; он рекомендовал встретиться с представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Гане.
There was no record in the criminal case file about any requests or complaints in relation to the assigned lawyers, no request to change the lawyers, and no complaints or requests from the Nazrievs' lawyers about the impossibility of meeting with their clients. В этом досье нет информации о каких-либо просьбах или жалобах в связи с назначенными адвокатами, не было просьбы о замене адвокатов и не было жалоб или просьб от адвокатов Назриевых по поводу невозможности встретиться с их клиентами.
Meeting up with Celia after all this time. Встретиться с Селией после стольких лет.
Meeting at the White House is too official. Встретиться в Белом доме было бы слишком официально.
Meeting? Showing him the magazine? Встретиться с ним, журнал показать?