| Are you still meeting with Neal's father tonight? | Ты все еще собираешься сегодня встретиться с отцом Нила? |
| Do you know where they were meeting? | Вы знаете, где они должны были встретиться? |
| Why are you meeting with the Djinn? | Почему ты хочешь встретиться с джинном? |
| meeting me at the auditorium tomorrow at 4:00? | встретиться завтра в аудитории в 4 часа? |
| I staked out Wint 'cause I got a tip he was meeting up with a drug dealer. | Я следил за Уинтом, потому что получил наводку о том, что он должен был встретиться с наркодилером. |
| So we'd like to set up A meeting with your client, see if there's a connection. | Поэтому я хотела бы встретиться с вашим клиентом, узнать есть ли совпадение. |
| An ally who she couldn't risk meeting within these walls? | С которым она не рискует встретиться внутри этих стен. |
| We would have been stuck where we are, with meeting at the Villa Agatha. | Мы останемся там, мы с тобой, чтобы встретиться на вилле Агата. |
| Were you in earnest about meeting this Wolf? | Вы правда хотите встретиться с Волком? |
| He saw West Side Story, loved your work, and he wants to take a meeting. | Он видел "Вестсайдскую историю", ему понравилась твоя работа и он хотел бы встретиться с тобой. |
| We've already prepared for this event once. I'm wondering if we really need to have a meeting. | Хотя мы заранее приготовились к этому событию, мне показалось, что нам нужно встретиться, чтобы это обсудить. |
| I was expecting Helen Crowley for a breakfast meeting that she requested, but she never showed. | Я должен был встретиться с Хэлен Кроули за завтраком, по ее просьбе, но она так и не появилась. |
| So Mark told Carl Gordon last night that he needed the gym for a private meeting. | Марк вчера сказал Карлу Гордону, что хочет встретиться в зале с кем-то. |
| Want to meet in the meeting room? | Мы можем сегодня встретиться в редакции? |
| My friends can't stop texting me, Saying how much they loved meeting you tonight And not just because you're a shockingly good bowler. | Мои друзья не перестают слать мне смс, говоря, как сильно они хотят с тобой встретиться, и не только потому, что ты хорошо играет в боулинг. |
| In fact, we just came from a meeting with the venerable Carter Pewterschmidt. | На самом деле мы прибыли, ради того, чтобы встретиться с многоуважаемым Картером Пьютершмидтом |
| I don't know who the guy is pulling these strings, but I had finally gotten a meeting with the intermediary. | Я не знаю человека, который дергает за ниточки, но в конце концов мне удалось встретиться с посредником. |
| I was thinking, maybe we could have a meeting, all of us, old, new. | Я думал, может быть, нам всем встретиться - новым, старым. |
| I supposed to have meeting with boss today at Zorba's, 4:00. | Я должен был встретиться с боссом сегодня у Зорбы, в 4:00. |
| I was trying to think how to contrive a meeting and here you are. | Я всё думал, как встретиться, а вы сами зашли. |
| I cannot wait to have my first meeting with Byron? | Поскорей бы уже встретиться с... Байроном? |
| I am meeting with the Chinese ambassador to tell him that this incursion will be stopped, that his citizens in Ma'an are in no danger. | Я намерен встретиться с китайским послом и сказать ему, что это вторжение будет скоро остановлено и гражданским лицам в Маане ничего не угрожает. |
| We were meeting tonight, right? | Мы ведь собирались встретиться сегодня, так? |
| I want to be an equal partner and I want a face to face meeting with Gerhardt. | Я хочу стать полноправным партнером, и я хочу лицом к лицу встретиться с Герхартом. |
| And when we get back to the U.S., I want a meeting with whatever powers-that-be to make clear that those are the terms. | И когда мы вернемся в США, я хочу встретиться с уполномоченными лицами, чтобы объяснить, что это за условия. |