Are you still meeting with Neal's father tonight? |
Ты все еще собираешься сегодня встретиться с отцом Нила? |
Do you know where they were meeting? |
Вы знаете, где они должны были встретиться? |
Why are you meeting with the Djinn? |
Почему ты хочешь встретиться с джинном? |
meeting me at the auditorium tomorrow at 4:00? |
встретиться завтра в аудитории в 4 часа? |
I staked out Wint 'cause I got a tip he was meeting up with a drug dealer. |
Я следил за Уинтом, потому что получил наводку о том, что он должен был встретиться с наркодилером. |
So we'd like to set up A meeting with your client, see if there's a connection. |
Поэтому я хотела бы встретиться с вашим клиентом, узнать есть ли совпадение. |
An ally who she couldn't risk meeting within these walls? |
С которым она не рискует встретиться внутри этих стен. |
We would have been stuck where we are, with meeting at the Villa Agatha. |
Мы останемся там, мы с тобой, чтобы встретиться на вилле Агата. |
Were you in earnest about meeting this Wolf? |
Вы правда хотите встретиться с Волком? |
He saw West Side Story, loved your work, and he wants to take a meeting. |
Он видел "Вестсайдскую историю", ему понравилась твоя работа и он хотел бы встретиться с тобой. |
We've already prepared for this event once. I'm wondering if we really need to have a meeting. |
Хотя мы заранее приготовились к этому событию, мне показалось, что нам нужно встретиться, чтобы это обсудить. |
I was expecting Helen Crowley for a breakfast meeting that she requested, but she never showed. |
Я должен был встретиться с Хэлен Кроули за завтраком, по ее просьбе, но она так и не появилась. |
So Mark told Carl Gordon last night that he needed the gym for a private meeting. |
Марк вчера сказал Карлу Гордону, что хочет встретиться в зале с кем-то. |
Want to meet in the meeting room? |
Мы можем сегодня встретиться в редакции? |
My friends can't stop texting me, Saying how much they loved meeting you tonight And not just because you're a shockingly good bowler. |
Мои друзья не перестают слать мне смс, говоря, как сильно они хотят с тобой встретиться, и не только потому, что ты хорошо играет в боулинг. |
In fact, we just came from a meeting with the venerable Carter Pewterschmidt. |
На самом деле мы прибыли, ради того, чтобы встретиться с многоуважаемым Картером Пьютершмидтом |
I don't know who the guy is pulling these strings, but I had finally gotten a meeting with the intermediary. |
Я не знаю человека, который дергает за ниточки, но в конце концов мне удалось встретиться с посредником. |
I was thinking, maybe we could have a meeting, all of us, old, new. |
Я думал, может быть, нам всем встретиться - новым, старым. |
I supposed to have meeting with boss today at Zorba's, 4:00. |
Я должен был встретиться с боссом сегодня у Зорбы, в 4:00. |
I was trying to think how to contrive a meeting and here you are. |
Я всё думал, как встретиться, а вы сами зашли. |
I cannot wait to have my first meeting with Byron? |
Поскорей бы уже встретиться с... Байроном? |
I am meeting with the Chinese ambassador to tell him that this incursion will be stopped, that his citizens in Ma'an are in no danger. |
Я намерен встретиться с китайским послом и сказать ему, что это вторжение будет скоро остановлено и гражданским лицам в Маане ничего не угрожает. |
We were meeting tonight, right? |
Мы ведь собирались встретиться сегодня, так? |
I want to be an equal partner and I want a face to face meeting with Gerhardt. |
Я хочу стать полноправным партнером, и я хочу лицом к лицу встретиться с Герхартом. |
And when we get back to the U.S., I want a meeting with whatever powers-that-be to make clear that those are the terms. |
И когда мы вернемся в США, я хочу встретиться с уполномоченными лицами, чтобы объяснить, что это за условия. |