Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встретиться

Примеры в контексте "Meeting - Встретиться"

Примеры: Meeting - Встретиться
The Mission has no account of the meeting from Mr. Assad's side: the Syrian authorities declined the Mission's request to meet with him. У Миссии нет информации о ходе встречи от г-на Асада: сирийские власти отклонили просьбу членов Миссии встретиться с ним.
Mr. AMOR raised the question whether it would be beneficial for Sir Nigel Rodley to visit the other treaty bodies before the next meeting of the working group, in order to hear their views. Г-н АМОР спрашивает, не целесообразно ли сэру Найджелу Родли встретиться с другими договорными органами до проведения следующего совещания рабочей группы с целью ознакомления с их мнениями.
Stallworth arranged to meet the man at a local bar and sent a white undercover narcotics officer, wired to record any conversations, to stand in for him at the meeting. Сталворт договорился встретиться с этим человеком в местном баре и послал вместо себя белого офицера из отдела по борьбе с наркотиками, который вел запись любых разговоров, чтобы заступиться за него на собрании.
I've had the pleasure of meeting some of you and I hope very much the months to come I'll be able to visit with each and everyone of you. Я имел счастье встретиться с некоторыми из Вас, и я надеюсь, что не пройдёт и месяца, как я смогу переговорить со всеми Вами.
So that client I'm meeting, what's he like again? Так, тот клиент, с которым мне предстоит сегодня встретиться, на кого он похож в этот раз?
I have a few questions for you, Doctor Janson, perhaps we could arrange a meeting. У меня к вам несколько вопросов, доктор Дженсен, Мы можем встретиться?
(a) UNDP and UNFPA field staff at various levels, including a separate meeting with the administrative officer; а) персонал ПРООН и ЮНФПА на местах, в том числе отдельно встретиться с административным сотрудником;
The Chairman requested an early meeting on 12 December with the Deputy Prime Minister to ask that the mission be allowed to proceed as originally planned. Председатель попросил встретиться с заместителем премьер-министра как можно раньше, 12 декабря, с тем чтобы обратиться к нему с просьбой о том, чтобы миссии разрешили действовать, как первоначально планировалось.
The Special Rapporteur was also able to have a meeting with Mr. Julo Dawa Tsering, a Tibetan monk, who was imprisoned on 15 December 1987 and released on 6 November 1994. Специальный докладчик смог также встретиться с г-ном Юло Дава Цзерингом, тибетским монахом, заключенным под стражу 15 декабря 1987 года и освобожденным 6 ноября 1994 года.
We are pleased also to note that at long last the leader of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, has been able to overcome the difficulties which until recently prevented him from meeting with President Chissano. Мы также с удовлетворением отмечаем, что наконец руководитель РЕНАМО г-н Афонсу Длакама смог преодолеть трудности, которые до последнего времени мешали ему встретиться с президентом Чиссано.
In some cases the Special Rapporteur has suggested to Governments that a meeting should be held, as he was attending a conference in the country or in a neighbouring one. В ряде случаев Специальный докладчик предлагал правительствам встретиться во время его посещения этой страны или соседнего государства для участия в какой-либо конференции.
He agreed with Mr. van Boven that it would be advisable for the Chairman to bring up the matter at his meeting with the chairpersons of the other treaty bodies. Как и г-н Ван Бовен, он считает, что было бы желательно, чтобы Председатель поднял этот вопрос на совещании, где он должен встретиться со своими коллегами из других конвенционных органов.
The navigational coordinates aboard the boat were set for Margarita Island off Venezuela where Mr. Castro and other Latin American leaders were to meet for a summit meeting in early November. Навигационные координаты на борту судна указывали на остров Маргарита вблизи побережья Венесуэлы, на котором г-н Кастро и другие латиноамериканские руководители должны были встретиться в начале ноября.
The Permanent Mission also requested the names and positions of the regional and local officials with whom the Special Rapporteurs had expressed an interest in meeting; Постоянное представительство также запросило фамилии районных и местных должностных лиц, с которыми выразили пожелание встретиться специальные докладчики, с указанием их должностей.
So, Oscar, did Gabriel Shaw tell you whether he was meeting anyone? Оскар, Габриэль сказал вам, что собирается с кем-нибудь встретиться?
But once I found out, I mean, I... couldn't just go another day without meeting my real dad. Но когда я узнал, я... я просто не мог не встретиться со своим настоящим отцом.
His head is constantly bowed, and his sidelong glance seems to fear meeting the eyes of others, Его голова постоянно склонена, и его взгляд искоса, кажется, боится встретиться с другим,
You see, he decided to travel back to the 22nd century... that's my time... and he had the misfortune of meeting me. Видите ли, он решил посетить 22-е столетие... Это мое время... и имел несчастье встретиться со мной.
Accordingly, I propose, if there is no objection, to suspend this meeting for an hour in order to allow the Drafting Committee to meet here, immediately following this suspension, for the adoption of its report. В соответствии с этим я предлагаю, если не будет возражений, прервать заседание на час, чтобы дать возможность Редакционному комитету встретиться в этом зале сразу же после перерыва для принятия этого доклада.
The very fact that the meeting has served as a forum for the East Timorese leaders to meet and contact each other in an atmosphere of peace and fraternity, after being separated for almost 20 years, could be seen as a success in itself. Сам факт того, что эта встреча позволила руководителям Восточного Тимора встретиться и пообщаться друг с другом в атмосфере мира и братства после практически 20-летнего периода вражды, можно рассматривать как успех.
It'd be fun to hang, outside a meeting, you know, with our clothes on, not that I'm ruling that out. Было бы круто встретиться где-то помимо собрания, ну знаешь, просто погулять, хотя если зайдем дальше этого, я буду не против.
Discussions concerning a possible meeting between President Shevardnadze and Mr. Ardzinba continue, and each leader has expressed his readiness to meet with the other in the near future. Продолжается обсуждение вопроса о возможной встрече между президентом Шеварднадзе и г-ном Ардзинбой, причем оба лидера выразили готовность встретиться друг с другом в ближайшем будущем.
Mr. Savimbi reaffirmed, in principle, his willingness to meet President dos Santos, but expressed serious concern over his security if the meeting were to be held in Luanda. Г-н Савимби вновь подтвердил, в принципе, свою готовность встретиться с президентом душ Сантушем, но при этом выразил серьезную обеспокоенность по поводу своей безопасности, если такая встреча будет проведена в Луанде.
During this meeting, in response to a proposal made in July, the Foreign Minister conveyed to Mr. de Soto his Government's willingness to receive him at Yangon as my Special Envoy. В ходе этой встречи, отвечая на сделанное в июле предложение, министр иностранных дел сообщил г-ну де Сото о желании его правительства встретиться с ним в Янгоне в качестве моего Специального посланника.
Our meeting instructed the bureau immediately to meet the United Nations Commissioner for Human Rights and to inform him of our resolutions and discuss with him the implementation of those which concerned him. Участники нашего совещания поручили Бюро незамедлительно встретиться с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы довести до его сведения наши решения и обсудить с ним вопросы реализации тех из них, которые касаются непосредственно его.