Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Печати

Примеры в контексте "Media - Печати"

Примеры: Media - Печати
The President spoke to the media after each of the informal consultations and made six statements to the press on behalf of Council members. После каждой неофициальной консультации Председатель выступал перед представителями средств массовой информации и сделал от имени членов Совета шесть заявлений для органов печати.
Had the Government considered prohibiting the dissemination of racist ideas through the electronic media or the press? Не могло бы правительство рассмотреть вопрос о запрещении распространения расистских идей в электронных средствах массовой информации и в печати?
Cooperation with Internet service providers would be necessary in order to avoid conflict with the media or violation of freedom of the press. Необходимо заручиться поддержкой соответствующих органов, чтобы избежать конфликтов со средствами массовой информации и не нарушать принцип свободы печати.
The Special Rapporteur underscored the need for corrective action against incitement to racial hatred and violence in print, audio-visual and electronic media. Специальный докладчик особо подчеркивал необходимость борьбы с подстрекательством к расовой ненависти и насилию в печати, аудиовизуальных и электронных средствах информации.
In this programme, another priority is the participation of the mass media: the oral, written and televised press, along with computers. Другим приоритетным аспектом этой программы является привлечение средств массовой информации: радио, печати и телевидения, а также использование компьютеров.
According to the media, this step has been denounced by RPCR and welcomed by FLNKS and environmental groups. Согласно сообщениям в печати, этот шаг осудило ОКСР и приветствовал НСФОК и группы по охране окружающей среды19.
Article 15 protects the use of regional and tribal languages in the press and mass media as well as for the teaching of their literature in schools. Статья 15 защищает использование региональных и племенных языков в печати и средствах массовой информации, а также при преподавании их литературы в школах.
(a) Strengthening freedom of the press and independent and pluralistic media structures; а) укрепление свободы печати и независимых и плюралистических структур средств массовой информации;
The Centre also organized media programmes, such as radio, television and press interviews, and issued press releases on its various activities. Кроме того, Центр организовал ряд информационных мероприятий, таких, как интервью для радио, телевидения и средств печати, и выпустил пресс-релизы, посвященные различным видам его деятельности.
It condemned any attempt by the authorities to control and influence the media and stressed that freedom of the press was fundamental for any society. Он осуждает любые попытки властей подчинить себе средства массовой информации и оказывать на них влияние и подчеркивает, что свобода печати является основополагающей для любого общества.
Moreover, civil society was playing an increasing role in the development process, and freedom of the press and media were recognized throughout the country. Помимо этого, гражданское общество играет все более активную роль в процессе развития, и в стране признана свобода печати и средств массовой информации.
According to Surinamese standards there is a wide variety of media enterprises, radio, TV and press. По суринамским меркам, в стране насчитывается широкое множество информационных агентств, служб радио, телевидения и агентств печати.
Materials published and broadcast in the official media reinforce these lessons, and much of such incitement is aimed at children. Эти уроки еще более усугубляются материалами, которые появляются в печати и эфире, при этом значительная часть этих подстрекательских усилий направлены именно на детей.
The annual observance of World Press Freedom Day on 3 May 2002 was also devoted to a discussion of the media and terrorism. Ежегодное мероприятие, проведенное З мая 2002 года по случаю Всемирного дня свободы печати, также было посвящено обсуждению вопроса о роли средств массовой информации в борьбе с терроризмом.
Registration of members of the press and the media Регистрация представителей печати и средств массовой информации
In March, representatives of the media proposed amendments to the 2003 Press Law, with support from BINUB and the National Communication Council. В марте представители средств массовой информации предложили поправку к закону о печати 2003 года при поддержке ОПООНБ и Национального совета по коммуникации.
However, opposition parties and other observers remain concerned that the Bill gives the Presidency and Press Council excessive control over the media. Однако оппозиционные партии и другие наблюдатели по-прежнему высказывают обеспокоенность по поводу того, что этот законопроект наделяет президиум и Совет по делам печати чрезмерными полномочиями по осуществлению контроля за средствами массовой информации.
In 2006, about 300 senior journalists from print and electronic media were sensitized in five training workshops on the issues of human rights education. В 2006 году примерно 300 старших журналистов органов печати и электронных средств массовой информации прошли подготовку в рамках пяти учебных семинаров-практикумов по вопросам, касающимся образования по правам человека.
While it does not affect television or radio, this legal authorization to establish private media outlets has particularly encouraged the development of the press. Система официальных разрешений на создание частных СМИ, не затрагивающая ни телевидение, ни радио, способствовала прежде всего развитию органов печати.
UNESCO also indicated that Singapore was yet to witness internationally recommended media accountability systems like code of ethics for journalists or a press council. ЮНЕСКО также указала на то, что Сингапуру еще предстоит создать рекомендуемые на международном уровне системы подотчетности СМИ, такие как код этики журналистов или совет по делам печати.
France observed that defamation had remained criminalized and noted reports of alleged intimidation of media; it inquired about planned measures to guarantee press freedom. Делегация Франции отметила, что в Панаме по-прежнему предусмотрена уголовная ответственность за распространение порочащих сведений, а также обратила внимание на сообщения об угрозах представителям средств массовой информации и поинтересовалась, каким образом планируется гарантировать свободу печати.
BNUB will also work with the Government to ensure that an effective media regulatory framework is established to facilitate the effective functioning of a free press. ОООНБ будет также в сотрудничестве с правительством добиваться принятия действенных законов, регулирующих работу средств массовой информации, в целях обеспечения реальной свободы печати.
After this training, the participating journalists made chronicles or/and written articles in the print and electronic media on these communities (December 2007). Прошедшие обучение журналисты впоследствии писали репортажи и/или статьи в печати и электронных средствах массовой информации по проблемам этих общин (декабрь 2007 года).
Reference should be made to media concentration and monopolies, which often limited freedom of the press and freedom of expression. Следует упомянуть о концентрации средств массовой информации и о монополиях, которые зачастую ограничивают свободу печати и свободу выражения мнений.
It noted with concern media complaints regarding harassment, censorship, arbitrary application of libel laws and the use of national security justification to suppress reporting. Они с озабоченностью отметили поступающие от органов массовой информации жалобы на травлю, цензуру, произвольное применение законов о клевете в печати и на подавление журналистской деятельности под предлогом соблюдения интересов национальной безопасности.