Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Печати

Примеры в контексте "Media - Печати"

Примеры: Media - Печати
He delivered a training course at the Legal Service Training College on the relationship between justice and the media, a course that focused on the jurisprudence of the European Court of Human Rights regarding press freedom issues. Он читает учебный курс в колледже по подготовке юристов на тему взаимосвязи между правосудием и средствами массовой информации, и в рамках этого курса основное внимание уделяется делам, рассматриваемым Европейским судом по правам человека и касающимся свободы печати.
After consultations of the whole, the presidency provided detailed briefings on the work of the Council to countries that are not members of the Council, and addressed the news media and was authorized to make 12 statements to the press. После консультаций полного состава Председатель проводил подробные брифинги о работе Совета для представителей государств, не являющихся членами Совета, и выступал перед представителями средств массовой информации, а также был уполномочен сделать 12 заявлений для печати.
For example, an International Congress on Intercultural Education was held in Finland in September 2000 and OSCE invited UNESCO to several consultative meetings on issues related to freedom of the press, as well as to a donors conference for independent media in Kosovo. Например, в сентябре 2000 года в Финляндии состоялся Международный конгресс по вопросам просвещения о различных культурах, и ОБСЕ пригласила ЮНЕСКО принять участие в ряде консультативных совещаний по вопросам, касающимся свободы печати, а также в конференции доноров для независимых средств массовой информации в Косово.
The week-long academic programme at Columbia University included sessions on freedom of the press, human rights and the media, covering good governance and free elections, as well as conflict and peacekeeping, terrorism and counter-terrorism. В рамках недельной учебной программы в Колумбийском университете проводились занятия по вопросам свободы печати, правам человека и средствам массовой информации, в рамках которых рассматривались аспекты надлежащего управления и свободных выборов, а также вопросы, касающиеся конфликтов и поддержания мира, терроризма и борьбы с терроризмом.
It made provision, inter alia, for the registration of mass media with the Ministry of the Press and В частности, законом была предусмотрена необходимость регистрации средств массовой информации в министерстве печати и информации республики.
Furthermore, in the light of the amendment of press legislation and the various reforms already effected, four seminars on the freedom for information had been organized and had been attended by representatives of all press organs and other media. Кроме того, в рамках работы по пересмотру законодательства о печати и уже предпринятых различных реформ было организовано четыре семинара по вопросам свободы информации, в которых приняли участие все органы печати и СМИ.
Press freedom is a start, not just because it is a fundamental human right, but also because vigorous media are essential to keeping societies alert to the kinds of crises that are all too common in Ethiopia. Свобода печати - это всего лишь начало, не только потому, что это фундаментальное право человека, но и потому, что энергичные СМИ необходимы для того, чтобы общества были бдительными в отношении всевозможных кризисов, которые являются столь обычными в Эфиопии.
Moreover, the Basic Penal Law of the Republic of Croatia contains a special provision on criminal responsibility for offences committed through the press and other media and other means of communication (articles 25, 26, 27). Кроме того, в Основном уголовном кодексе Республики Хорватии содержится специальное постановление об уголовной ответственности за преступления, совершенные с применением возможностей печати и других средств массовой информации и других средств коммуникации (статьи 25, 26 и 27).
That Commission was concerned with women's rights in general and family law; its remit was also to monitor and promote the image of women in the press and other media, and encourage the use of non-discriminatory terms and neologisms. Эта Комиссия занимается защитой прав женщин в целом и вопросами семейного права, а также призвана контролировать и улучшать имидж женщин в органах печати и в средствах массовой информации и поощрять использование недискриминационных терминов и формулировок.
But it should be noted that ideas, concepts and messages conveyed in the advertisements and the media fall within the highly sensitive area of freedom of expression and press freedom, which the Government is committed to upholding. Однако следует заметить, что идеи, концепции и послания, заложенные в рекламе и материалах средств массовой информации, относятся к крайне "чувствительной" области свободы слова и печати, защита которых является одной из обязанностей государства.
According to the media, the French Government is pressing New Caledonia to negotiate a formal agreement on the status of Wallisians in the Territory and is funding a development project in Wallis and Futuna to stem the outflow of the islanders. По сообщениям в печати, правительство Франции добивается от Новой Каледонии заключения официального соглашения о статусе уоллисцев на территории и финансирует проект развития на Уоллисе и Футуне в целях прекращения выезда островитян14.
In order to protect the freedom of the press and to deal with the question of the ethics of the media, the Estonian Press Council was set up by the Estonian Newspaper Association in 1991. Для защиты свободы печати и решения этических вопросов в работе средств массовой информации в 1991 году Эстонской газетной ассоциацией был создан Эстонский совет печати.
As part of our continuing efforts to highlight the priorities of the United Nations - your priorities - the Department plans to focus at this year's observance of World Press Freedom Day on what is missing from the world's media headlines. В рамках наших постоянных усилий по выделению приоритетов Организации Объединенных Наций - ваших приоритетов - Департамент планирует сосредоточиться в ходе празднования в этом году Всемирного дня свободы печати на том, что отсутствует в заголовках средств массовой информации мира.
In addition to major international media outlets, extensive coverage was provided by various African news outlets, including the Pan African News Agency, Africa News and Jeune Afrique. Помимо крупных международных СМИ, работу Конференции активно освещали различные африканские новостные издания, включая Панафриканское агентство печати, «Африка ньюс» и «Жен Африк».
According to the explanation of a decision of the Constitutional Court adopted in the meantime, the regulation and control of the relationship of the inmates with the media does not infringe the right to freedom of opinion and freedom of the press. Согласно разъяснению решения Конституционного суда, принятого в указанный промежуток времени, регулирование и контроль взаимоотношений заключенных со средствами массовой информации не являются нарушением права на свободу мнений и свободу печати.
The chamber deals with offences under the Press and Publications Act and offences committed under any other law through licensed publications or the audio-visual media. Эта палата отвечает за рассмотрение следующих вопросов: преступления, состоящие в нарушении положений Закона о печати и публикациях; преступления, совершаемые с использованием официальных печатных и теле- и радиовещательных средств в нарушение положений любых других законов.
Use of local media outlets (local radio, regional press, awareness centres) in all governorates; использование всех местных средств массовой информации на уровне всех губернаторств (местных радиостанций, региональных органов печати, центров просвещения);
The mass information media especially the press promotes human rights by publishing articles on human rights upon its own initiative or by a request from governmental and non -governmental organizations. Средства массовой информации, прежде всего средства печати, поощряют права человека путем публикации соответствующих статей по своей собственной инициативе или по просьбе государственных и неправительственных организаций.
It also supports the regional press, radio broadcasting (Dakhla and Laayoune radio stations) and the visual media through the regional Laayoune television channel, which is managed by young graduates from the region. Кроме того, правительство оказывает поддержку региональной печати, радиовещанию (радиостанциям в Дахле и Лааюне) и визуальным средствам массовой информации при посредничестве Лааюнской региональной телевизионной компании, которой руководят молодые выпускники учебных заведений данного района.
In Chad, media activities are governed by three different laws, namely: the Press Regime Act, the Audio-Visual Communication Act and the Act establishing the Higher Council for Communication. Деятельность средств массовой информации регулируется в Чаде тремя различными законами: Законом о режиме печати, Законом об аудиовизуальных коммуникациях и Законом о создании Верховного совета по вопросам связи.
Freedom of the press and freedom of expression in other media are protected by two separate fundamental laws, the Freedom of the Press Act and the Fundamental Law on Freedom of Expression. Защита печати и свободы высказываний в других средствах массовой информации обеспечена двумя отдельным основными законами, а именно Актом о свободе печати и Основным законом о свободе высказываний.
461.2. Review and amendment of the laws on press and advertising, and the comprehensive legal system of the press, media, and advertising. 461.2 Пересмотреть и внести поправки в законы о печати и рекламе, а также создать всеобъемлющую правовую систему в сфере печати, СМИ и рекламы.
86.40. Adopt a new media law enshrining freedom of the press (Canada); 86.41. 86.40 принять новый закон о средствах массовой информации, гарантирующий свободу печати (Канада);
The Press and Journalists Act, Cap 105, is in place to ensure press freedom, provide for a Council responsible for mass media and for establishment of an Institute of Journalists. В стране действует Закон о печати и журналистах (глава 105), который обеспечивает свободу печати, регламентирует деятельность Совета по делам средств массовой информации и предусматривает учреждение института журналистов.
The Government had lifted some restrictions on the media and the Internet, including the ban on foreign websites, and the Director of the Press Security and Registration Division had recently called for the elimination of press censorship. Правительство устранило некоторые ограничения в отношении средств массовой информации, включая интернет, в том числе запрет на доступ к иностранным веб-сайтам, а директор Отдела контроля и регистрации прессы недавно обратился с призывом положить конец цензуре печати.