Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Печати

Примеры в контексте "Media - Печати"

Примеры: Media - Печати
The other work includes the adesivizzazione media, production identification labels, cutting to size rolls and the printing tape, protective aluminum and packaging. В другой работе, включает в себя adesivizzazione средства массовой информации, продукция идентификации маркировки, резки по размеру рулонах и печати ленты, защитные алюминиевые и упаковки.
FIX-EZ is a new printing media that can fix to any smooth surface. FIX-EZ является новой печати средств массовой информации, которые можно установить на любой гладкой поверхности.
Finally, fair access to the media and full respect for freedom of press will be especially important in the current pre-election period. И наконец, особо важное значение в текущий предвыборный период будет иметь обеспечение справедливого доступа к средствам массовой информации и полного уважения свободы печати.
Likewise, the Commission has been gathering valuable information from print and electronic media. Аналогичным образом Комиссия занималась сбором ценной информации из средств печати и электронных средств.
A number of cases have been cited of apparent self-censorship by media companies and the press. Сообщалось о ряде случаев самоцензуры в организациях средств массовой информации и в печати.
These fines are reportedly of an amount that could threaten the survival of the press and media institutions concerned. Согласно сообщениям, эти штрафы являются столь высокими, что могут угрожать существованию соответствующих органов печати и средств массовой информации.
The UNMIH spokesman keeps the media informed about UNMIH activities. Представитель МООНГ по вопросам печати держит средства массовой информации в курсе проводимых МООНГ мероприятий.
The Committee takes note of the plurality of newspapers and the mass media, and their awareness of human rights problems. Комитет отмечает плюрализм органов печати и средств массовой информации, а также их понимание проблем прав человека.
Independent press commissions can perform vital functions in guiding and balancing institutions that check the power of both the executive and the media. Важную роль в деле предоставления консультативных услуг и координации работы тех учреждений, в компетенцию которых входит контроль как за деятельностью исполнительных органов власти, так и средств массовой информации, могли бы сыграть независимые комиссии по вопросам печати.
In addition, they have provided press coverage and media support for workshops and seminars organized by the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, они обеспечивали освещение в органах печати и поддержку по линии средств массовой информации практикумов и семинаров, организованных Управлением по вопросам разоружения.
Press freedom is the key to strong media establishments in developed and developing countries alike... Свобода печати является ключом к обеспечению эффективности средств массовой информации - в равной степени в промышленно развитых и развивающихся странах.
The ownership of the press and media tends towards monopolization. Собственность на средства печати и массовой информации все более приобретает монопольный характер.
News updates from various international media and press releases from research centres are monitored via this page. На этой странице размещаются обновленные новости из различных международных средств массовой информации и сообщения для печати, публикуемые исследовательскими центрами.
The regulation also specifies that all candidates have the right to free political advertising space or airtime on the State-run media. В постановлении также оговаривается, что все кандидаты имеют право на место в печати или эфирное время для бесплатной политической рекламы в государственных средствах массовой информации.
Freedom of speech is closely related to freedom of the press and other media. Свобода слова тесно связана со свободой печати и средств массовой информации.
Despite positive indications, restrictions on freedom of expression and the media, including daily press censorship, continued unabated. Несмотря на некоторые позитивные признаки, ограничения в отношении свободы слова и средств массовой информации, включая ежедневную цезуру органов печати, не ослабевают.
The expert further appeals to local authorities to refrain from legislative and other measures geared towards the restriction of press and media freedoms. Далее эксперт призывает местные власти воздерживаться от законодательных и иных мер, направленных на ограничение свобод печати и средств массовой информации.
The press and information media in the State of Qatar take every opportunity to expose and deplore crimes of racial discrimination. В Государстве Катар средства печати и массовой информации используют все имеющиеся возможности для предания гласности и осуждения преступлений, связанных с расовой дискриминацией.
The Council's relations with the press, the media and the public need specific attention. Отношения Совета с органами печати, средствами массовой информации и общественностью нуждаются в особом внимании.
United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. Радиостанция Организации Объединенных Наций подготовит программы, освещающие работу женщин в средствах массовой информации по случаю таких мероприятий, как Всемирный день свободы печати.
The United Kingdom has free and vibrant media, in both the press and broadcast sectors. Соединенное Королевство располагает свободными и независимыми органами печати и вещания.
There are growing concerns among media organs over violations of the freedom of the press. В средствах массовой информации усиливается обеспокоенность в связи с нарушениями свободы печати.
The media have come under increasing criticism from the authorities, who accuse them of abusing press freedoms. Средства массовой информации становятся объектом все более жесткой критики со стороны властей, которые обвиняют их в злоупотреблении свободой печати.
Relations with the mass media in Belarus are being developed in strict accordance with the Constitution and current legislation on the press. Взаимоотношения со средствами массовой информации строятся в Беларуси в строгом соответствии с Конституцией и действующим законодательством о печати.
Efforts to address the problem of hate media are constrained by concerns relating to national sovereignty and freedom of the press. Усилия, направленные на решение проблемы разжигания ненависти с помощью средств массовой информации, ограничиваются соображениями, касающимися национального суверенитета и свободы печати.