Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода В то же время

Примеры в контексте "Meanwhile - В то же время"

Примеры: Meanwhile - В то же время
Meanwhile, the gradual appreciation of the renminbi against the dollar has, at least temporarily, come to a standstill, with the exchange rate remaining close to 6.30 renminbi to the United States dollar since January 2012. В то же время постепенное повышение курса китайской валюты по отношению к доллару прекратилось, что может быть временным явлением, и с января 2012 года курс юаня к доллару США остается близким к 6,30 юаня за доллар.
Meanwhile, William of Orange, Prince of Orange, had recruited in Germany an army of 14,000 soldiers of infantry and 3,000 of cavalry (11,000 infantry and 6,000 cavalry according to other sources), and on 7 July William crossed the Rhine, entering the Netherlands. В то же время, Вильгельм I Оранский завербовал в Германии армию из 14,000 пехоты и 3000 кавалерии (11000 пехоты и 6000 конницы, по другим источникам) и 7 июля пересек Рейн, вступив в Нидерланды.
Meanwhile, I had no more time to take care of me for the project and it languished as though to himself, and the spam has been more... and the spam has been a lot... and the spam has been to hell... В то же время у меня не было больше времени, чтобы ухаживать за мной по проекту и томился как бы про себя, и спам был еще... и спама было много... и спам был в ад...
Meanwhile, the average price of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) crude oil basket is projected to be about $25/b in 2001, which is about 9.4 per cent below the $27.6/b level for 2000. В то же время среднегодовая цена по корзине сортов сырой нефти Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) оценивается примерно в 25 долл. за баррель в 2001 году, что на 9,4 процента ниже уровня 2000 года в 27,6 долл. США за баррель.
Meanwhile, two General Service (Other level) posts for a Budget Assistant and a System Support Assistant are proposed for redeployment to the Office of the Chief of Administration and to the General Services Section, respectively. В то же время предлагается перевести в канцелярию начальника Административного отдела и в Секцию общего обслуживания две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) - соответственно помощника по бюджетным вопросам и помощника по обслуживанию системы.
Meanwhile, the incidence of major fires and resulting deaths incurred dropped by 77.8 per cent and 92.4 per cent respectively, while the reductions as regards fireworksfactory explosions were 23 per cent and 43 per cent respectively. В то же время число крупных пожаров и связанных с ними жертв сократилось соответственно на 77,8% и 92,4%, а число взрывов и связанных с ними жертв на предприятиях по производству пиротехнических средств - соответственно на 23% и 43%.
Meanwhile, official development assistance as a share of GNP continued to decline from 0.49 per cent in 1992 to 0.29 per cent in 2001, instead of rising to the three-decades-old target of 0.7 per cent. В то же время объем официальной помощи в целях развития в виде доли от ВНП продолжал сокращаться с 0,49 процента в 1992 году до 0,29 процента в 2001 году, тогда как в соответствии с установленным три десятилетия тому назад показателем он должен был достигнуть уровня 0,7 процента.