| Whatever's the matter, miss Dunn? | А что такое, мисс Данн? |
| Dan, what is the matter with you? | Дэн, что с тобой такое? |
| What is the matter with you? | Да что же с тобой такое? |
| What the hell is the matter with you? | Да что с тобой блин такое? |
| Does his past matter that much? | Разве его прошлое имеет такое большое значение? |
| What's the matter with you? | Что с тобой такое? - Ты о чём? |
| The first such limit arises when the international obligation excludes necessity, a matter which again will be considered in the context of the Treaty. | Первое такое ограничение возникает, когда международное обязательство исключает необходимость, - вопрос, который вновь будет рассмотрен в контексте указанного договора. |
| The inspector promised to open an investigation; however, the author has no knowledge of any such investigation into the matter. | Инспектор обещал начать расследование; однако автору неизвестно, ведется ли такое расследование. |
| In this respect, the Special Rapporteur was informed that such consent would be issued as a matter of course unless the application had not been "submitted in accordance to the rules for consent". | В этой связи Специальный докладчик была проинформирована о том, что такое согласие, как правило, выдается без проблем, за исключением случаев подачи заявки без «соблюдения правил получения согласия». |
| The institutional review of projects is conducted by a committee of senior executives in the Agency in addition to the subject matter experts that review RDC proposals. | Такое рассмотрение проектов в ЦРДЭИ проводится комитетом старших руководителей КЕС - в дополнение к их рассмотрению экспертами по соответствующей теме, которые проводят обзор предложений ЦИД. |
| If such agreement is not achieved, the investigative judge will request that the court chamber decide the matter, which body is duty-bound to make the decision within 48 hours. | Если такое согласие не достигается, то судья, проводящий судебное следствие, просит решить этот вопрос судебную палату, которая обязана принять решение в течение 48 часов. |
| In the matter in question, the Government, which has information structures within all units of FARDC, has not yet received a report with specific facts relating to such a collaboration. | В данном случае правительство, которое имеет структуры для получения информации во всех частях ВСДРК, пока не получало никаких сообщений о конкретных фактах, указывающих на такое сотрудничество. |
| What is the matter with her? | И вообще, что с ней такое? |
| What's the matter with me, anyway? | Да что же со мной такое? |
| Ms. Syed (Norway) said that, as a matter of principle, her country opposed the death penalty in all circumstances as it was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. | Г-жа Сиед (Норвегия) говорит, что в принципе ее страна выступает против смертной казни во всех обстоятельствах, поскольку такое наказание не совместимо с принципами человеческого достоинства и гуманного обращения. |
| If this should happen, the matter can be brought before a higher court by means of one of the remedies established by law (Code of Criminal Procedure, art. 180, para. 3). | Если это все же происходит, то такое действие может быть обжаловано в суде более высокой инстанции с помощью одного из средств возвратного производства, допускаемых соответствующей нормой (пункт З статьи 180 УПК). |
| For heaven's sakes, what's the matter with you? | Святые небеса. Да что такое с тобой? |
| What's the matter, Bonnie don't you want to dance? | Что такое, Бонни, ты не хочешь танцевать? |
| What in hell is the matter with me? | Да что со мной такое, черт побери? |
| BALE: What's the matter with her, Bick? | Что с ней такое, Бик? |
| What the hell is the matter with you? | Что, черт возьми, с тобой такое? |
| Lady, what the hell is the matter with you? | Дамочка, да что с вами такое? |
| Quagmire, what the hell's the matter with you? | Куагмир, да что с тобой такое? |
| What's the matter over there, can't make sense of your letters? | Что такое, не можете разобраться со своими буквами? |
| What the hell's the matter with you, Rockhound? | Да что с тобой такое, Рокхаунд? - Проклятье! |