Whatever's the matter, miss Dunn? |
А что такое, мисс Данн? |
Dan, what is the matter with you? |
Дэн, что с тобой такое? |
What is the matter with you? |
Да что же с тобой такое? |
What the hell is the matter with you? |
Да что с тобой блин такое? |
Does his past matter that much? |
Разве его прошлое имеет такое большое значение? |
What's the matter with you? |
Что с тобой такое? - Ты о чём? |
The first such limit arises when the international obligation excludes necessity, a matter which again will be considered in the context of the Treaty. |
Первое такое ограничение возникает, когда международное обязательство исключает необходимость, - вопрос, который вновь будет рассмотрен в контексте указанного договора. |
The inspector promised to open an investigation; however, the author has no knowledge of any such investigation into the matter. |
Инспектор обещал начать расследование; однако автору неизвестно, ведется ли такое расследование. |
In this respect, the Special Rapporteur was informed that such consent would be issued as a matter of course unless the application had not been "submitted in accordance to the rules for consent". |
В этой связи Специальный докладчик была проинформирована о том, что такое согласие, как правило, выдается без проблем, за исключением случаев подачи заявки без «соблюдения правил получения согласия». |
The institutional review of projects is conducted by a committee of senior executives in the Agency in addition to the subject matter experts that review RDC proposals. |
Такое рассмотрение проектов в ЦРДЭИ проводится комитетом старших руководителей КЕС - в дополнение к их рассмотрению экспертами по соответствующей теме, которые проводят обзор предложений ЦИД. |
If such agreement is not achieved, the investigative judge will request that the court chamber decide the matter, which body is duty-bound to make the decision within 48 hours. |
Если такое согласие не достигается, то судья, проводящий судебное следствие, просит решить этот вопрос судебную палату, которая обязана принять решение в течение 48 часов. |
In the matter in question, the Government, which has information structures within all units of FARDC, has not yet received a report with specific facts relating to such a collaboration. |
В данном случае правительство, которое имеет структуры для получения информации во всех частях ВСДРК, пока не получало никаких сообщений о конкретных фактах, указывающих на такое сотрудничество. |
What is the matter with her? |
И вообще, что с ней такое? |
What's the matter with me, anyway? |
Да что же со мной такое? |
Ms. Syed (Norway) said that, as a matter of principle, her country opposed the death penalty in all circumstances as it was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. |
Г-жа Сиед (Норвегия) говорит, что в принципе ее страна выступает против смертной казни во всех обстоятельствах, поскольку такое наказание не совместимо с принципами человеческого достоинства и гуманного обращения. |
If this should happen, the matter can be brought before a higher court by means of one of the remedies established by law (Code of Criminal Procedure, art. 180, para. 3). |
Если это все же происходит, то такое действие может быть обжаловано в суде более высокой инстанции с помощью одного из средств возвратного производства, допускаемых соответствующей нормой (пункт З статьи 180 УПК). |
For heaven's sakes, what's the matter with you? |
Святые небеса. Да что такое с тобой? |
What's the matter, Bonnie don't you want to dance? |
Что такое, Бонни, ты не хочешь танцевать? |
What in hell is the matter with me? |
Да что со мной такое, черт побери? |
BALE: What's the matter with her, Bick? |
Что с ней такое, Бик? |
What the hell is the matter with you? |
Что, черт возьми, с тобой такое? |
Lady, what the hell is the matter with you? |
Дамочка, да что с вами такое? |
Quagmire, what the hell's the matter with you? |
Куагмир, да что с тобой такое? |
What's the matter over there, can't make sense of your letters? |
Что такое, не можете разобраться со своими буквами? |
What the hell's the matter with you, Rockhound? |
Да что с тобой такое, Рокхаунд? - Проклятье! |