Four years ago, a security researcher, or, as most people would call it, a hacker, found a way to literally make ATMs throw name was Barnaby Jack, and this technique was later called "jackpotting" in his honor. |
Четыре года тому назад исследователь по безопасности, или, как большинство людей назвали бы его, хакер, нашёл способ заставлять банкоматы буквально осыпать его деньгами. |
Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems? |
Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно перенести ее про- блемы высшего класса? |
Why make them sweat blood and water before they're going to devour you anyway? |
заставлять их исходить кровавым потом прежде чем они тебя пожрут. |
The Lunars have the ability to manipulate the bioelectricity of people around them and make them see what they want them to see and even control their thoughts and actions. |
Лунатики имеют возможность манипулировать биоэлектрическим полем людей вокруг них, заставлять их видеть то, что хотят лунатики, и даже контролировать мысли и действия людей. |
Do you think I'll let them make you stand in the rain and not raise my hands to stop it? |
Думаешь, я позволю им заставлять тебя стоять под дождем, чтобы нельзя было остановиться? |
I can make myself look, but the thinking is shutting down. |
Становится все труднее и труднее заставлять себя смотреть. |
I told you don't make me be concerned about you. I'm telling yout this because I feel uneasy when you are with him! |
А я просил тебя не заставлять меня волноваться о тебе когда ты с ним! |
Let's not make Amédée wait. |
Не будем заставлять Амеде ждать. |
Don't make me do this! |
Не надо меня заставлять! |
I won't make you do it. |
Я не буду тебя заставлять. |
If you assure me that you will put Defiance first, if you swear to get the criminal element organized and fighting for the common good, if you promise to never cross me or make me regret this decision... |
Если ты меня заверишь, что для тебя главное - город, если клянёшься организовать криминальный элемент и сражаться для общего блага, если обещаешь никогда мне не вредить и не заставлять жалеть об этом решении... |
Why should I make you listen to my diatribe when you have better things to do? |
Зачем я должен заставлять тебя стоять здесь и выслушивать мою резкую критику, когда у тебя определённо есть занятия и получше? |
Make it happen differently. |
Заставлять это случаться по-иному. |
Make me - kill. |
Заставлять меня... убивать. |
Make us distrust each other. |
Заставлять нас подозревать друг друга. |
Make them do things. |
Заставлять их совершать поступки. |
We may admire leaders who make efforts to increase their followers' sense of moral duties beyond borders; but it does little good to hold leaders to an impossible standard that would undercut their capacity to remain leaders. |
Мы можем восхищаться лидерами, которые предпринимают усилия по укреплению в своих последователях чувства моральной ответственности за пределами национальных границ; но крайне мало пользы в том, чтобы заставлять лидеров придерживаться нереальных стандартов, которые подрывали бы их возможность оставаться лидерами. |
Make them do degrading things? |
Заставлять делать их унизительные вещи? |
For example, women who came to court to give testimony should not be required to sit through a full day of court cases, which could be an intimidating experience and make them reluctant to speak. |
Например, женщин, пришедших в суд, чтобы дать свидетельские показания, нельзя заставлять сидеть целый день на слушаниях, которые могут их испугать и отбить охоту давать показания. |