Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезет

Примеры в контексте "Lucky - Повезет"

Примеры: Lucky - Повезет
Doc cleared me for work, But she said next time I might not be so lucky. Доктор допустила меня к работе, но сказала, что в следующий раз мне вряд ли так повезет.
We'd be lucky to get pumpkin at this point. Нам очень повезет, если мы успеем взять хотя бы тыквы.
I will go inside alone and, if we're lucky, Colton will help us out. Я пойду внутрь один, и если нам повезет, Колтон нам поможет.
Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... А теперь, если нам повезет, мы увидим некоторых из самых знаменитых самобытных биологических видов Австралии:
But if I'm lucky, all three, right? Но если мне повезет, то все три варианта окажутся верными.
That's all the time I have to spend on Rusty Beck and a trial that won't take place for another year and a half, if we're lucky. Это все время, что я должен потратить на Расти Бэка и судебный процесс, который не начнется в ближайшие полтора года, если нам повезет.
We also took a sample of the DNA, and if we're lucky, we'll find a match in the system. Еще мы взяли анализ ДНК, и если повезет, мы найдем совпадение в системе.
The next time one of your drones bothers the Kents he'll be lucky to catch a ride home with the spare. И если один из твоих трутней ещё раз побеспокоит Кентов то ему ещё повезет, если он прокатится домой рядом с запаской.
Who will be the next lucky person? И кому же повезет на этот раз?
If we're lucky, it'll be in his anterior and we'll be able to see it. Если повезет, оно будет спереди мы сможем его увидеть.
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух.
Well trust me, we'll be lucky if we get in three words before. Поверь мне, нам повезет, если мы успеем сказать три слова до того
You'll be lucky if I can get us back to land. ! Тебе повезет, если я смогу приземлиться
I'm getting lucky, I know it! Сегодня мне повезет, я знаю!
So if you're fixin' to get lucky, might have to share the couch. Так что если вам повезет, вам достанется место на диване.
If we're lucky, we have 24 hours before the police and FBI are all over us. Если нам повезет, у нас есть 24 часа до того, как полиция и ФБР вычислят нас.
You get her liquored up, You might get lucky. Если тебе удастся ее напоить, возможно тебе и повезет.
You may, however, find some very rare and valuable equipment if you are lucky! Однако, если вам повезет, вы сможете обнаружить и что-нибудь редкое и ценное!
If you'd like an article on A-Infos to be translated mail a request to and if you are lucky someone will translate it. Если вы хотите, чтобы статья из A-Infos была переведена, обратитесь на; если вам повезет, то кто-нибудь ее вам переведет.
Now we'll be lucky if we can bank enough to get us to Christmas. теперь нам повезет если мы заработает деньги, которые позволят нам протянуть до рождества.
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me. Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня.
Once she takes him upstate, I'll only see him on the weekends, and that's if I'm lucky. Как только она увезет его туда, я буду видеться с ним только по выходным, если повезет.
All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us. Ладно, скажем, что через пару месяцев нам повезет и один из них, какой-нибудь торговый представитель, согласится работать на нас.
Okay, dangerous minds, let's break into groups, discuss chapter one, and if you are lucky, we might sneak in a little Planet Earth. Так, опасные умы, разбивайтесь на группы, обсуждайте первую главу и, если вам повезет, то я даже покажу фильмец из "Планеты Земля".
I believed that all one did about a war was go to it as a gesture of solidarity and get killed or, if lucky, survive until the war was over. Я верила, что все едут на войну... ради солидарности и готовы умереть, или если повезет, выжить, пока война не завершится.