Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. |
Может, нам повезет, и мы на пару подцепим пару цыпок. |
If we're lucky, our victim registered it, and we can get his name that way. |
Если нам повезет, убитый его зарегистрировал, и мы сможем узнать его имя. |
I'm seeing if I'm lucky enough to be able to pay you the 40 euros. |
Если повезет, я смогу заплатить тебе 40 евро. |
He'll be lucky to make it to 11:00. |
Ему очень повезет, если он протянет до 11:00. |
That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. |
Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать. |
Keiko, maybe one day you will be as lucky. |
Кико, может, и тебе когда-нибудь так повезет? |
If you are lucky, you will get On a couple of wonderful friends. |
если тебе повезет, ты найдешь пару хороших друзей. |
He's got 10 seconds of air left, 11 if he's lucky. |
У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет. |
If we're lucky enough to get to the door, |
Если нам повезет и мы доберемся до двери, |
If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off. |
Если повезет, и их восемьдесят, возможно, мы сможем устоять. |
So maybe if we're very lucky, later today we'll be able to kill something. |
Итак, если нам очень, очень повезет, чуть позже мы сможем чего-нибудь убить. |
Shall we go see if we can strike lucky? |
Пойдем, глянем, повезет ли нам? |
I wouldn't be at all surprised If I were to walk out of these woods alive, And I sincerely doubt you'll be as lucky. |
Совсем не удивлюсь, если я смогу выбраться из этого леса живым, а вот тебе вряд ли так повезет. |
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? |
Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет? |
I'll be lucky if I can make it to the end of the month. |
Повезет, если я дотяну до конца месяца. |
And... And maybe we'll get lucky and find it. |
И... может нам повезет и мы найдем ее. |
We'd be lucky if that's the story we get to hear. |
Нам повезет, если это всё, что он вспомнит. |
I said them they'd be lucky to have you. |
Что им повезет иметь такого сотрудника. |
I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. |
Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. |
И тому, чему она меня научила, и, если мне повезет, когда-нибудь, я передам эти знания еще кому-то. |
You'd be lucky to have them bring you in in the first place. |
Тебе уже повезет, если тебя вообще отберут. |
If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. No. |
Если повезет и толпа будет достаточно плотная, мы можем даже выжить. |
If you guys are lucky, I'll let you guys take one of my ladies for a spin. |
Если вам повезет, я разрешу протестировать одну из моих леди. |
If we post police at each of them, we might get lucky and catch Mr. Farris as he picks up his second ride. |
Если поставим патрули у каждого из них, то может нам повезет и мы поймаем мистера Фарриса, когда он придет за вторым мотоциклом. |
You'll be lucky to have a job by the end of the day. |
Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа. |