| Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. | Может, нам повезет, и мы на пару подцепим пару цыпок. |
| If we're lucky, our victim registered it, and we can get his name that way. | Если нам повезет, убитый его зарегистрировал, и мы сможем узнать его имя. |
| I'm seeing if I'm lucky enough to be able to pay you the 40 euros. | Если повезет, я смогу заплатить тебе 40 евро. |
| He'll be lucky to make it to 11:00. | Ему очень повезет, если он протянет до 11:00. |
| That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. | Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать. |
| Keiko, maybe one day you will be as lucky. | Кико, может, и тебе когда-нибудь так повезет? |
| If you are lucky, you will get On a couple of wonderful friends. | если тебе повезет, ты найдешь пару хороших друзей. |
| He's got 10 seconds of air left, 11 if he's lucky. | У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет. |
| If we're lucky enough to get to the door, | Если нам повезет и мы доберемся до двери, |
| If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off. | Если повезет, и их восемьдесят, возможно, мы сможем устоять. |
| So maybe if we're very lucky, later today we'll be able to kill something. | Итак, если нам очень, очень повезет, чуть позже мы сможем чего-нибудь убить. |
| Shall we go see if we can strike lucky? | Пойдем, глянем, повезет ли нам? |
| I wouldn't be at all surprised If I were to walk out of these woods alive, And I sincerely doubt you'll be as lucky. | Совсем не удивлюсь, если я смогу выбраться из этого леса живым, а вот тебе вряд ли так повезет. |
| Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? | Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет? |
| I'll be lucky if I can make it to the end of the month. | Повезет, если я дотяну до конца месяца. |
| And... And maybe we'll get lucky and find it. | И... может нам повезет и мы найдем ее. |
| We'd be lucky if that's the story we get to hear. | Нам повезет, если это всё, что он вспомнит. |
| I said them they'd be lucky to have you. | Что им повезет иметь такого сотрудника. |
| I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. | Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
| And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. | И тому, чему она меня научила, и, если мне повезет, когда-нибудь, я передам эти знания еще кому-то. |
| You'd be lucky to have them bring you in in the first place. | Тебе уже повезет, если тебя вообще отберут. |
| If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. No. | Если повезет и толпа будет достаточно плотная, мы можем даже выжить. |
| If you guys are lucky, I'll let you guys take one of my ladies for a spin. | Если вам повезет, я разрешу протестировать одну из моих леди. |
| If we post police at each of them, we might get lucky and catch Mr. Farris as he picks up his second ride. | Если поставим патрули у каждого из них, то может нам повезет и мы поймаем мистера Фарриса, когда он придет за вторым мотоциклом. |
| You'll be lucky to have a job by the end of the day. | Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа. |